Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עִירָם (iram)

Racine du mot en hébreu : עיר
Racine du mot traduit : ville
Traduction : 1)leur ville

2)Iram
Remarques : Selon le contexte:

1)nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

2)nom propre

4 résultats (1-4)

Genèse 34:20וַיָּבֹא חֲמוֹר וּשְׁכֶם בְּנוֹ אֶל־שַׁעַר עִירָם וַיְדַבְּרוּ אֶל־אַנְשֵׁי עִירָם לֵאמֹר
Et Khamor, et Shekhêm , son fils, vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux hommes de leur ville, disant :
Genèse 36:43אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם לְמֹשְׁבֹתָם בְּאֶרֶץ אֲחֻזָּתָם הוּא עֵשָׂו אֲבִי אֱדוֹם
le chef Magdièl, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Edom, selon leurs habitations dans le pays de leur possession. C’est Essav, père d’Êdom.
Deutéronome 13:14יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי־בְלִיַּעַל מִקִּרְבֶּךָ וַיַּדִּיחוּ אֶת־יֹשְׁבֵי עִירָם לֵאמֹר נֵלְכָה וְנַעַבְדָה אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתֶּם
Des hommes, fils de Beliyaal, sont sortis du milieu de toi, et ils ont chassé les habitants de leur ville, pour dire : Allons, et servons d’autres dieux que vous n’avez pas connus ;
1 Chroniques 1:54אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם
chef Magdièl, chef Iram. Ceux-ci sont les chefs de famille d’Êdom.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×