Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־צֹאנָם (êt tsonam)
Racine du mot traduit : troupeau, menu bétail
Traduction : leur menu bétail
Remarques : nom masculin ou féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
3 résultats (1-3)
| Genèse 34:28 | אֶת־צֹאנָם וְאֶת־בְּקָרָם וְאֶת־חֲמֹרֵיהֶּם וְאֵת אֲשֶׁר־בָּעִיר וְאֶת־אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה לָקָחוּ |
| ils prirent leur menu bétail, et leur gros bétail, et leurs ânes, et ce qu’il y avait dans la ville et ce qu’il y avait aux champs, |
| Exode 2:17 | וַיָּבֹאוּ הָרֹעִים וַיְגָרְשׁוּם וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיּוֹשִׁעָן וַיַּשְׁקְ אֶת־צֹאנָם |
| Et les bergers vinrent, et les chassèrent ; et Moshêh se leva, et les délivra, et abreuva leur menu bétail. |
| Jérémie 3:24 | וְהַבֹּשֶׁת אָכְלָה אֶת־יְגִיעַ אֲבוֹתֵינוּ מִנְּעוּרֵינוּ אֶת־צֹאנָם וְאֶת־בְּקָרָם אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם |

