Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : סְרִיס (ssriss)
Racine du mot traduit : extirper, tirer vers le haut par les racines
Traduction : 1)(un) eunuque de
2)(un) officier de cour de
2)(un) officier de cour de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit.
Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer.
Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer.
4 résultats (1-4)
| Genèse 37:36 | וְהַמְּדָנִים מָכְרוּ אֹתוֹ אֶל־מִצְרָיִם לְפוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים |
| Et les Midianims le vendirent en Égypte à Potifar, officier du Pharaon, chef des gardes. |
| Genèse 39:1 | וְיוֹסֵף הוּרַד מִצְרָיְמָה וַיִּקְנֵהוּ פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים אִישׁ מִצְרִי מִיַּד הַיִּשְׁמְעֵאלִים אֲשֶׁר הוֹרִדֻהוּ שָׁמָּה |
| Et Yossef fut amené en Égypte ; et Potifar, officier du Pharaon, chef des gardes, homme égyptien, l’acheta de la main des Ismaélites qui l’y avaient amené. |
| Esther 2:3 | וְיַפְקֵד הַמֶּלֶךְ פְּקִידִים בְּכָל־מְדִינוֹת מַלְכוּתוֹ וְיִקְבְּצוּ אֶת־כָּל־נַעֲרָה־בְתוּלָה טוֹבַת מַרְאֶה אֶל־שׁוּשַׁן הַבִּירָה אֶל־בֵּית הַנָּשִׁים אֶל־יַד הֵגֶא סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַנָּשִׁים וְנָתוֹן תַּמְרוּקֵיהֶן |
| et que le roi désigne des commissaires dans toutes les provinces de son royaume, et qu’ils rassemblent toutes les jeunes filles vierges, d'apparence, à Shoushan, la capitale, dans la maison des femmes, à la main d’Hèguê, eunuque du roi, gardien des femmes; et donne leurs cosmétiques ! |
| Esther 2:14 | בָּעֶרֶב הִיא בָאָה וּבַבֹּקֶר הִיא שָׁבָה אֶל־בֵּית הַנָּשִׁים שֵׁנִי אֶל־יַד שַׁעֲשְׁגַז סְרִיס הַמֶּלֶךְ שֹׁמֵר הַפִּילַגְשִׁים לֹא־תָבוֹא עוֹד אֶל־הַמֶּלֶךְ כִּי אִם־חָפֵץ בָּהּ הַמֶּלֶךְ וְנִקְרְאָה בְשֵׁם |
| Au soir elle vient, au matin elle retourne à la seconde maison des femmes, à la main de Shaashgaz, eunuque du roi, gardien des concubines. Elle ne viendra plus auprès du roi, à moins que le roi prit plaisir en elle, et qu’elle sera appelée par un nom. |

