Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־אֲחִיכֶם (êt akhikhêm)

Racine du mot en hébreu : אח
Racine du mot traduit : frère , parent, prochain
Traduction : votre frère
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

4 résultats (1-4)

Genèse 42:16שִׁלְחוּ מִכֶּם אֶחָד וְיִקַּח אֶת־אֲחִיכֶם וְאַתֶּם הֵאָסְרוּ וְיִבָּחֲנוּ דִּבְרֵיכֶם הַאֱמֶת אִתְּכֶם וְאִם־לֹא חֵי פַרְעֹה כִּי מְרַגְּלִים אַתֶּם
Envoyez l’un de vous, et qu’il prenne votre frère ; et vous, soyez enchaînés, et que soient éprouvées vos paroles,la vérité avec vous : sinon, vie du Pharaon ! certainement vous êtes des espions.
Genèse 42:34וְהָבִיאוּ אֶת־אֲחִיכֶם הַקָּטֹן אֵלַי וְאֵדְעָה כִּי לֹא מְרַגְּלִים אַתֶּם כִּי כֵנִים אַתֶּם אֶת־אֲחִיכֶם אֶתֵּן לָכֶם וְאֶת־הָאָרֶץ תִּסְחָרוּ
Et amenez-moi votre petit frère, et que je connaisse que vous n’êtes pas des espions, mais que vous êtes sincères : je vous donnerai votre frère, et vous parcourrez le pays.
Genèse 43:7וַיֹּאמְרוּ שָׁאוֹל שָׁאַל־הָאִישׁ לָנוּ וּלְמוֹלַדְתֵּנוּ לֵאמֹר הַעוֹד אֲבִיכֶם חַי הֲיֵשׁ לָכֶם אָח וַנַגֶּד־לוֹ עַל־פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲיָדוֹעַ נֵדַע כִּי יֹאמַר הוֹרִידוּ אֶת־אֲחִיכֶם
Et ils dirent : L’homme s’est soigneusement enquis de nous et de notre parenté, disant : Votre père vit-il encore ? Avez-vous un frère ? Et nous l’avons informé selon la teneur de ces paroles. Pouvions-nous donc savoir qu’il dirait : Faites descendre votre frère ?
Genèse 43:14וְאֵל שַׁדַּי יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים לִפְנֵי הָאִישׁ וְשִׁלַּח לָכֶם אֶת־אֲחִיכֶם אַחֵר וְאֶת־בִּנְיָמִין וַאֲנִי כַּאֲשֶׁר שָׁכֹלְתִּי שָׁכָלְתִּי
et qu' El-Shaddaï vous donne miséricordes devant l’homme, et il laissera partir votre autre frère, et Binyamin ! Et moi, comme j'ai été privé d’enfants, je suis privé (d'enfant).

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×