Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַמְתַּחְתּוֹ (amtakhto)

Racine du mot en hébreu : מתח
Racine du mot traduit : (se) répandre; voiler
Traduction : son sac
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi suffixe personnel 3ème masculin singulier.

4 résultats (1-4)

Genèse 42:27וַיִּפְתַּח הָאֶחָד אֶת־שַׂקּוֹ לָתֵת מִסְפּוֹא לַחֲמֹרוֹ בַּמָּלוֹן וַיַּרְא אֶת־כַּסְפּוֹ וְהִנֵּה־הוּא בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ
Et l’un ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le lieu d'hébergement, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac.
Genèse 43:21וַיְהִי כִּי־בָאנוּ אֶל־הַמָּלוֹן וַנִּפְתְּחָה אֶת־אַמְתְּחֹתֵינוּ וְהִנֵּה כֶסֶף־אִישׁ בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ כַּסְפֵּנוּ בְּמִשְׁקָלוֹ וַנָּשֶׁב אֹתוֹ בְּיָדֵנוּ
et il arriva que nous somme venus vers le lieu d'hébergement, et nous avons ouvert nos sacs, et voici, l’argent de chacun était à l’ouverture de son sac, notre argent selon son poids ; et nous l’avons rapporté dans notre main.
Genèse 44:1וַיְצַו אֶת־אֲשֶׁר עַל־בֵּיתוֹ לֵאמֹר מַלֵּא אֶת־אַמְתְּחֹת הָאֲנָשִׁים אֹכֶל כַּאֲשֶׁר יוּכְלוּן שְׂאֵת וְשִׂים כֶּסֶף־אִישׁ בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ
Et il ordonna à celui qui était sur sa maison, disant : Remplis de nourriture les sacs de ces hommes, comme ils peuvent porter, et mets l’argent de chacun dans la bouche de son sac
Genèse 44:11וַיְמַהֲרוּ וַיּוֹרִדוּ אִישׁ אֶת־אַמְתַּחְתּוֹ אָרְצָה וַיִּפְתְּחוּ אִישׁ אַמְתַּחְתּוֹ
Et ils se hâtèrent, et ils firent descendire chacun son sac à terre, et ouvrirent chacun son sac.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×