Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גַּם־עַתָּה (guam atah)

Racine du mot en hébreu : עתה
Racine du mot traduit : maintenant , à présent
Traduction : aussi maintenant
Remarques : adverbe de temps relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant)

3 résultats (1-3)

Genèse 44:10וַיֹּאמֶר גַּם־עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם
Et il dit : Maintenant donc, qu’il en soit selon vos paroles :( Celui chez) qui il sera trouvé sera mon serviteur, et vous, vous serez innocents.
1 Samuel 12:16גַּם־עַתָּה הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת־הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה אֲשֶׁר יְהוָה עֹשֶׂה לְעֵינֵיכֶם
Et maintenant, prenez position et voyez cette grande chose qu'Adonaï fait à vos yeux.
Job 16:19גַּם־עַתָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַיִם עֵדִי וְשָׂהֲדִי בַּמְּרוֹמִים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×