Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : גַּם־עַתָּה (guam atah)
Racine du mot traduit : maintenant , à présent
Traduction : aussi maintenant
Remarques : adverbe de temps relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant)
3 résultats (1-3)
| Genèse 44:10 | וַיֹּאמֶר גַּם־עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתּוֹ יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם |
| Et il dit : Maintenant donc, qu’il en soit selon vos paroles :( Celui chez) qui il sera trouvé sera mon serviteur, et vous, vous serez innocents. |
| 1 Samuel 12:16 | גַּם־עַתָּה הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת־הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה אֲשֶׁר יְהוָה עֹשֶׂה לְעֵינֵיכֶם |
| Et maintenant, prenez position et voyez cette grande chose qu'Adonaï fait à vos yeux. |
| Job 16:19 | גַּם־עַתָּה הִנֵּה־בַשָּׁמַיִם עֵדִי וְשָׂהֲדִי בַּמְּרוֹמִים |

