Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַגִּידָה (véaguidah)

Racine du mot en hébreu : נגד
Racine du mot traduit : annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)
Traduction : et que je fasse connaître

et je veux faire connaitre



Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil cohortatif singulier précédé du Vav conjonctif.

4 résultats (1-4)

Genèse 46:31וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל־אֶחָיו וְאֶל־בֵּית אָבִיו אֶעֱלֶה וְאַגִּידָה לְפַרְעֹה וְאֹמְרָה אֵלָיו אַחַי וּבֵית־אָבִי אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ־כְּנַעַן בָּאוּ אֵלָי
Et Yossef dit à ses frères, et à la maison de son père : Je monterai, et je veux faire connaître au Pharaon, et je lui dirai : Mes frères, et la maison de mon père, qui étaient dans le pays de Kenaan, sont venus vers moi
Genèse 49:1וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל־בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים
Et Yaaqov appela ses fils, et dit : Assemblez-vous, et je vous ferai savoir ce qui vous arrivera à la fin des jours.
1 Samuel 15:16וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל הֶרֶף וְאַגִּידָה לְּךָ אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֵלַי הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ דַּבֵּר
Et Shemouèl dit à Shaoul : Laisse! Et je veux te faire connaître ce qu'Adonaï m’a parlé la nuit. Et il lui dit : Parle.
Jérémie 33:3קְרָא אֵלַי וְאֶעֱנֶךָּ וְאַגִּידָה לְּךָ גְּדֹלוֹת וּבְצֻרוֹת לֹא יְדַעְתָּם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×