Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְדַבֵּר (tédabèr) Racine du mot traduit : parler
Traduction : tu parleras
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.
5 résultats (1-5) Exode 7:2 אַתָּה תְדַבֵּר אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּךָּ וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יְדַבֵּר אֶל־פַּרְעֹה וְשִׁלַּח אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ Toi, tu diras tout ce que je te commanderai ; et Aaron, ton frère, parlera au Pharaon, et il laissera partir les fils d'Israël hors de son pays.
Nombres 22:35 וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־בִּלְעָם לֵךְ עִם־הָאֲנָשִׁים וְאֶפֶס אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ אֹתוֹ תְדַבֵּר וַיֵּלֶךְ בִּלְעָם עִם־שָׂרֵי בָלָק et l'ange d'Adonaï dit à Bileam: « Va avec les hommes.
Et seulement la parole dont je te parlerai, tu parleras ». Et Bileam alla avec les princes de Balaq.
Nombres 23:5 וַיָּשֶׂם יְהוָה דָּבָר בְּפִי בִלְעָם וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל־בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר Et Adonaï mit une parole dans la bouche de Bileam, et il dit : "retourne vers Balaq et tu parleras ainsi"
Nombres 23:16 וַיִּקָּר יְהוָה אֶל־בִּלְעָם וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל־בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר Et Adonaï vint au devant de Bileam, et il mit une parole dans sa bouche, et dit : Retourne vers Balaq, et tu parleras ainsi.
Psaumes 50:20 תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן־אִמְּךָ תִּתֶּן־דֹּפִי