Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּזְרֹק (vayizrok)

Racine du mot en hébreu : זרק
Racine du mot traduit : jeter, projeter, asperger, verser,disperser
Traduction : et (il) dispersa
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier et précédé du Vav inversif.

6 résultats (1-6)

Exode 9:10וַיִּקְחוּ אֶת־פִּיחַ הַכִּבְשָׁן וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וַיִּזְרֹק אֹתוֹ מֹשֶׁה הַשָּׁמָיְמָה וַיְהִי שְׁחִין אֲבַעְבֻּעֹת פֹּרֵחַ בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה
Et ils prirent de la cendre de fournaise, et se tinrent devant le Pharaon ; et Moshêh la répandit vers les cieux ; et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes.
Exode 24:8וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
Et Moshêh prit le sang, et en fit aspersion sur le peuple, et dit : Voici le sang de l’alliance qu'Adonaï a coupée avec vous sur toutes ces paroles.
Lévitique 8:19וַיִּשְׁחָט וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il égorgea, et Mohèh dispersa le sang sur l’autel, autour
Lévitique 8:24וַיַּקְרֵב אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיִּתֵּן מֹשֶׁה מִן־הַדָּם עַל־תְּנוּךְ אָזְנָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדָם הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלָם הַיְמָנִית וַיִּזְרֹק מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il fit approcher les fils d’Aaron, et Moshêh donna du sang sur l'extrémité de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit ; et Moshèh dispersa le sang sur l’autel, autour.
2 Rois 16:13וַיַּקְטֵר אֶת־עֹלָתוֹ וְאֶת־מִנְחָתוֹ וַיַּסֵּךְ אֶת־נִסְכּוֹ וַיִּזְרֹק אֶת־דַּם־הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר־לוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ
et il fit fumer sur l’autel son holocauste et son offrande, et répandit sa libation, et dispersa le du sang des rétributions qui sont à lui, sur l'autel.
2 Chroniques 34:4וַיְנַתְּצוּ לְפָנָיו אֵת מִזְבְּחוֹת הַבְּעָלִים וְהַחַמָּנִים אֲשֶׁר־לְמַעְלָה מֵעֲלֵיהֶם גִּדֵּעַ וְהָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים וְהַמַּסֵּכוֹת שִׁבַּר וְהֵדַק וַיִּזְרֹק עַל־פְּנֵי הַקְּבָרִים הַזֹּבְחִים לָהֶם
Et ils renversèrent devant lui les autels des Baals, et il brisa en morceaux les monuments de pierres (consacrés au soleil) qui étaient en haut au-dessus d’eux ; et il fracassa les ashèrim, et les images taillées et les images de fonte, et il fit broyer, et il dispersa sur la face des sépulcres de ceux qui sacrifient pour eux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×