Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִהְיֹת (mihot)

Racine du mot en hébreu : היה
Racine du mot traduit : être
Traduction : d'être (de) ( littéralement : de être de)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin Yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מִ)

3 résultats (1-3)

Exode 9:28הַעְתִּירוּ אֶל־יְהוָה וְרַב מִהְיֹת קֹלֹת אֱלֹהִים וּבָרָד וַאֲשַׁלְּחָה אֶתְכֶם וְלֹא תֹסִפוּן לַעֲמֹד
Implorez Adonaï ; et d'être nombreuses les voix d'Elohim, et de la grêle ; et je vous laisserai aller, et vous ne continuerez pas à vous tenir debout.
Exode 12:4וְאִם־יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה וְלָקַח הוּא וּשְׁכֵנוֹ הַקָּרֹב אֶל־בֵּיתוֹ בְּמִכְסַת נְפָשֹׁת אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ תָּכֹסּוּ עַל־הַשֶּׂה
Et si la maison est peu d'être d'un agneau, alors il prendra lui et son voisin le plus rapproché vers sa maison, parmi le nombre des âmes ; chacun en proportion de sa nourriture; vous estimerez sur l’agneau.
Lévitique 26:13אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת
Moi, je suis Adonaï, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte,d'où vous étiez pour eux des serviteurs, et j’ai brisé les barres de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×