Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה (ashêr yaasêh)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : que (il) fera
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable.

10 résultats (1-10)

Exode 14:13וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם אַל־תִּירָאוּ הִתְיַצְבוּ וּרְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת יְהוָה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לָכֶם הַיּוֹם כִּי אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֶת־מִצְרַיִם הַיּוֹם לֹא תֹסִיפוּ לִרְאֹתָם עוֹד עַד־עוֹלָם
Et Moshêh dit au peuple : Ne craignez point ; prenez position et voyez la délivrance d'Adonaï, qu’il fera pour vous aujourd’hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne continuerez pas à les voir, à jamais.
Exode 30:38אִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כָמוֹהָ לְהָרִיחַ בָּהּ וְנִכְרַת מֵעַמָּיו
Quiconque en fera de semblable pour le flairer, sera coupé de ses peuples.
Lévitique 5:22אוֹ־מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל־שָׁקֶר עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה הָאָדָם לַחֲטֹא בָהֵנָּה
ou il a trouvé une (chose) perdue,et il nie et jure sur un mensonge, sur un, de tout ce que fait l’humain pour fauter en elles
Lévitique 5:26וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְנִסְלַח לוֹ עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לְאַשְׁמָה בָהּ
Et le prêtre obtiendra le pardon pour lui devant Adonaï ; et il lui sera pardonné, sur une de toutes (les choses) qu'il fera pour culpabilité en elle.
Deutéronome 3:24אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה הַחִלּוֹתָ לְהַרְאוֹת אֶת־עַבְדְּךָ אֶת־גָּדְלְךָ וְאֶת־יָדְךָ הַחֲזָקָה אֲשֶׁר מִי־אֵל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כְמַעֲשֶׂיךָ וְכִגְבוּרֹתֶךָ
Adonaï Elohim ! toi, tu as commencé à faire voir à ton serviteur ta grandeur et ta main forte. Que qui est le Dieu, dans les cieux et sur la terre, qui fera comme tes œuvres et comme tes forces ?
Deutéronome 17:12וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְזָדוֹן לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל־הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אוֹ אֶל־הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל
Et l’homme qui fera en arrogance pour ne point entendre le prêtre qui se tient debout pour servir Adonaï ton Elohim, ou le juge, alors cet homme-là mourra, et tu ôteras le mal d’Israël
1 Samuel 28:2וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אָכִישׁ לָכֵן אַתָּה תֵדַע אֵת אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה עַבְדֶּךָ וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אֶל־דָּוִד לָכֵן שֹׁמֵר לְרֹאשִׁי אֲשִׂימְךָ כָּל־הַיָּמִים
Et David dit à Akhish: Aussi tu sauras ce que ton serviteur fera. Et Akhish dit à David: Aussi je te mettrai, pour toujours, gardien de ma tête.
Néhémie 9:29וַתָּעַד בָּהֶם לַהֲשִׁיבָם אֶל־תּוֹרָתֶךָ וְהֵמָּה הֵזִידוּ וְלֹא־שָׁמְעוּ לְמִצְוֺתֶיךָ וּבְמִשְׁפָּטֶיךָ חָטְאוּ־בָם אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה אָדָם וְחָיָה בָהֶם וַיִּתְּנוּ כָתֵף סוֹרֶרֶת וְעָרְפָּם הִקְשׁוּ וְלֹא שָׁמֵעוּ
Et Tu as témoigné contre eux pour les faire retourner vers ta thora. Mais ils ont agi violemment, et ils n’ont pas écouté tes commandements ; ils ont fauté contre tes jugements, que l’humain fait et vit en eux. Ils ont donné une épaule indocile, et ils ont rendu dure leur nuque et n’ont pas entendu
Esther 1:20וְנִשְׁמַע פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְּכָל־מַלְכוּתוֹ כִּי רַבָּה הִיא וְכָל־הַנָּשִׁים יִתְּנוּ יְקָר לְבַעְלֵיהֶן לְמִגָּדוֹל וְעַד־קָטָן
et la missive du roi, qu’il aura fait, sera entendue dans tout son royaume, car il est grand, et toutes les femmes donneront dignité à leurs maris, depuis le grand jusqu’au petit.
Psaumes 1:3וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×