Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חֹתֵן (khotèn)

Racine du mot en hébreu : חתן
Racine du mot traduit : lier, marier
Traduction : beau-père de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit.

9 résultats (1-9)

Exode 18:1וַיִּשְׁמַע יִתְרוֹ כֹהֵן מִדְיָן חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלֹהִים לְמֹשֶׁה וּלְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ כִּי־הוֹצִיא יְהוָה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם
Et Ytro, prêtre de Madian, beau-père de Moshêh , entendit ce qu'Elohim avait fait à Moshêh et à Israël, son peuple, — qu'Adonaï avait fait sortir Israël d’Égypte
Exode 18:2וַיִּקַּח יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה אֶת־צִפֹּרָה אֵשֶׁת מֹשֶׁה אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ
et Ytro, beau-père de Moshêh , prit Tsipporah, la femme de Moshêh , après son renvoi
Exode 18:5וַיָּבֹא יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ אֶל־מֹשֶׁה אֶל־הַמִּדְבָּר אֲשֶׁר־הוּא חֹנֶה שָׁם הַר הָאֱלֹהִים
Et Ytro, beau-père de Moshêh , vint, avec les fils et la femme de Moshêh, vers celui-ci, au désert où il campait, à la montagne d'Elohim
Exode 18:12וַיִּקַּח יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה עֹלָה וּזְבָחִים לֵאלֹהִים וַיָּבֹא אַהֲרֹן וְכֹל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֶאֱכָל־לֶחֶם עִם־חֹתֵן מֹשֶׁה לִפְנֵי הָאֱלֹהִים
Et Ytro, beau-père de Moshêh , prit un holocauste et des sacrifices pour Elohim ; et Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent pour manger le pain avec le beau-père de Moshèh, en la présence d'Elohim.
Exode 18:14וַיַּרְא חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל־אֲשֶׁר־הוּא עֹשֶׂה לָעָם וַיֹּאמֶר מָה־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה לָעָם מַדּוּעַ אַתָּה יוֹשֵׁב לְבַדֶּךָ וְכָל־הָעָם נִצָּב עָלֶיךָ מִן־בֹּקֶר עַד־עָרֶב
et le beau-père de Moshêh vit tout ce qu’il faisait avec le peuple, et il dit : Quelle chose fais tu le peuple ? Pour quelle raison es-tu assis toi seul, et tout le peuple placé auprès de toi depuis matin jusque soir ?
Exode 18:17וַיֹּאמֶר חֹתֵן מֹשֶׁה אֵלָיו לֹא־טוֹב הַדָּבָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה
Et le beau-père de Moshêh lui dit : la chose que tu fais n’est pas bonne.
Nombres 10:29וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹבָב בֶּן־רְעוּאֵל הַמִּדְיָנִי חֹתֵן מֹשֶׁה נֹסְעִים אֲנַחְנוּ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה אֹתוֹ אֶתֵּן לָכֶם לְכָה אִתָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ כִּי־יְהוָה דִּבֶּר־טוֹב עַל־יִשְׂרָאֵל
Et Moshêh dit à Khovav, fils de Reouèl, le midiani, beau-père de Moshèh : Nous partons vers le lieu dont Adonaï a dit : Je vous le donnerai. Va vers nous, et nous te ferons du bien ; car Adonaï a parlé bon sur Israël.
Juges 1:16וּבְנֵי קֵינִי חֹתֵן מֹשֶׁה עָלוּ מֵעִיר הַתְּמָרִים אֶת־בְּנֵי יְהוּדָה מִדְבַּר יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּנֶגֶב עֲרָד וַיֵּלֶךְ וַיֵּשֶׁב אֶת־הָעָם
Et les fils du Qéni, beau-père de Moshêh, étaient montés de la ville des palmiers, avec les fils de Yehoudah , au désert de Yehoudah , qui est au midi d'Arad; et il alla et demeura avec le peuple.
Juges 4:11וְחֶבֶר הַקֵּינִי נִפְרָד מִקַּיִן מִבְּנֵי חֹבָב חֹתֵן מֹשֶׁה וַיֵּט אָהֳלוֹ עַד־אֵלוֹן בְּצַעֲנַנִּים אֲשֶׁר אֶת־קֶדֶשׁ
Et Khêbêr, le Qéni, se sépara de Qaïn, fils de Kovav, beau-père de Moshêh, et il étendit sa tente jusqu’au chêne en Tsaanannim, qui est avec Qêdêsh.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×