Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַגֵּר (haguèr)
Racine du mot traduit : habiter ou séjourner comme étranger
Traduction : l'étranger
Remarques : nom masculin singulier avec article.
Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades
Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades
5 résultats (1-5)
| Exode 23:9 | וְגֵר לֹא תִלְחָץ וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת־נֶפֶשׁ הַגֵּר כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם |
| et tu ne repousseras pas un étranger. Et vous, vous connaissez l'âme de l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte! |
| Lévitique 19:34 | כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם |
| l'étranger qui séjourne avec vous sera pour vous comme l’autochtone d'entre vous, et tu l’aimeras comme toi-même ; car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu. |
| Deutéronome 28:43 | הַגֵּר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּךָ יַעֲלֶה עָלֶיךָ מַעְלָה מָּעְלָה וְאַתָּה תֵרֵד מַטָּה מָּטָּה |
| L’étranger qui est au milieu de toi montera toujours plus haut sur toi, et toi, tu descendras toujours plus bas |
| Esaïe 14:1 | כִּי יְרַחֵם יְהוָה אֶת־יַעֲקֹב וּבָחַר עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל וְהִנִּיחָם עַל־אַדְמָתָם וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל־בֵּית יַעֲקֹב |
| Ezéchiel 47:23 | וְהָיָה בַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר־גָּר הַגֵּר אִתּוֹ שָׁם תִּתְּנוּ נַחֲלָתוֹ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה |

