Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְשָׁרְתוֹ (méshorto)
Racine du mot traduit : servir, servir d'aide, être au service de quelqu'un
Traduction : son servant
son serviteur
celui qui le sert
son serviteur
celui qui le sert
Remarques : verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Peut être également considéré comme un nom.
Peut être également considéré comme un nom.
4 résultats (1-4)
| Exode 24:13 | וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הַר הָאֱלֹהִים |
| Et Moshêh se leva, avec Yehoshoua qui le servait ; et Moshèh monta sur la montagne d'Elohim |
| 2 Samuel 13:17 | וַיִּקְרָא אֶת־נַעֲרוֹ מְשָׁרְתוֹ וַיֹּאמֶר שִׁלְחוּ־נָא אֶת־זֹאת מֵעָלַי הַחוּצָה וּנְעֹל הַדֶּלֶת אַחֲרֶיהָ |
| Et il appela son jeune homme qui le sert, et dit : Envoyez donc celle-ci d'auprès de moi vers le dehors ; et verrouille la porte après elle. |
| 2 Samuel 13:18 | וְעָלֶיהָ כְּתֹנֶת פַּסִּים כִּי כֵן תִּלְבַּשְׁןָ בְנוֹת־הַמֶּלֶךְ הַבְּתוּלֹת מְעִילִים וַיֹּצֵא אוֹתָהּ מְשָׁרְתוֹ הַחוּץ וְנָעַל הַדֶּלֶת אַחֲרֶיהָ |
| Et elle avait sur elle une tunique à extrémités; car ainsi se revêtent de tuniques les filles vierges du roi. Et celui qui le sert la fit sortir dehors, et ferma la porte au verrou après elle. |
| 2 Rois 4:43 | וַיֹּאמֶר מְשָׁרְתוֹ מָה אֶתֵּן זֶה לִפְנֵי מֵאָה אִישׁ וַיֹּאמֶר תֵּן לָעָם וְיֹאכֵלוּ כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אָכֹל וְהוֹתֵר |
| Et celui qui le servait, dit : Comment mettrai-je ceci devant cent hommes ? Et il dit : Donne-le au peuple, et qu’ils mangent ; car ainsi dit Adonaï : mange, et rends abondant ! |

