Décryptage de Juges 5:14
מִנִּי אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם בַּעֲמָלֵק אַחֲרֶיךָ בִנְיָמִין בַּעֲמָמֶיךָ מִנִּי מָכִיר יָרְדוּ מְחֹקְקִים וּמִזְּבוּלֻן מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט סֹפֵר
Depuis Éfraïm, leur racine est en Amaleq ; derrière toi Binyamin , parmi tes peuples. De Makhir sont descendus des légilateurs, et de Zevouloun sont venus ceux qui tirent un bâton de scribe.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִנִּי | מן | de, plus que | depuis | préposition d'origine (forme poétique) |
| אֶפְרַיִם | אפרימ | Efraïm, Ephraïm | Efraïm (Ephraïm) | nom propre Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| שָׁרְשָׁם | שרש שׁרשׁ | déraciner, extirper | leur racine | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בַּעֲמָלֵק | עמלק | Amaleq | en Amaleq | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| אַחֲרֶיךָ | אחר | derrière , après | 1)après toi 2)derrière toi | préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| בִנְיָמִין | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin (Benjamin) | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif.. |
| בַּעֲמָמֶיךָ | עם | peuple | dans tes peuples parmi tes peuples | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מִנִּי | מן | de, plus que | depuis | préposition d'origine (forme poétique) |
| מָכִיר | מכיר | Makhir | Makhir | Nom propre. Issu du verbe (מכר: vendre) et signifie: vendu |
| יָרְדוּ | ירד | descendre | (ils) sont descendus (ils) descendirent | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin pluriel. |
| מְחֹקְקִים | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | (des) législateurs (littéralement: des légiférant) | verbe type "Pé guttural - Géminé" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel. Au Piel, signifie: légiférer |
| וּמִזְּבוּלֻן | זבלון | Zevouloun, Zebulon | et depuis Zevouloun | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. Issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec ), et signifie habitation (dans l'idée de relations conjugales). |
| מֹשְׁכִים | משך משׁך | tirer, tendre, épandre, prolonger | tirant tendant épandant prolongeant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| בְּשֵׁבֶט | שבט שׁבט | appuyer, supporter, étayer, tuteurer | dans (un) bâton par (un) bâton | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir |
| סֹפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire | (un) scribe (littéralement: (un) écrivant) | verbe conjugué au Paal masculin singulier. |

