Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שָׁלַחְתִּי (shalakhti)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : j'ai envoyé
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier

10 résultats (1-10)

Genèse 38:23וַיֹּאמֶר יְהוּדָה תִּקַּח־לָהּ פֶּן נִהְיֶה לָבוּז הִנֵּה שָׁלַחְתִּי הַגְּדִי הַזֶּה וְאַתָּה לֹא מְצָאתָהּ
Et Yehoudah dit : Qu’elle prenne pour elle, de peur que nous ne soyons en mépris. Voici, j’ai envoyé ce chevreau, et toi tu ne l’as pas trouvée.
Exode 9:15כִּי עַתָּה שָׁלַחְתִּי אֶת־יָדִי וָאַךְ אוֹתְךָ וְאֶת־עַמְּךָ בַּדָּבֶר וַתִּכָּחֵד מִן־הָאָרֶץ
car maintenant, j’ai envoyé ma main, et je t'ai frappé de peste, toi et ton peuple, et tu aurais été dissimulé de dessus la terre.
Nombres 22:37וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל־בִּלְעָם הֲלֹא שָׁלֹחַ שָׁלַחְתִּי אֵלֶיךָ לִקְרֹא־לָךְ לָמָּה לֹא־הָלַכְתָּ אֵלָי הַאֻמְנָם לֹא אוּכַל כַּבְּדֶךָ
et Balaq dit à Bileam: « Ne t’ai-je pas envoyé, envoyé crier ? Pourquoi n’es-tu pas allé vers moi ? Est-ce qu’en vérité je ne pourrai pas t’honorer ? »
2 Samuel 14:32וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם אֶל־יוֹאָב הִנֵּה שָׁלַחְתִּי אֵלֶיךָ לֵאמֹר בֹּא הֵנָּה וְאֶשְׁלְחָה אֹתְךָ אֶל־הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר לָמָּה בָּאתִי מִגְּשׁוּר טוֹב לִי עֹד אֲנִי־שָׁם וְעַתָּה אֶרְאֶה פְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְאִם־יֶשׁ־בִּי עָוֺן וֶהֱמִתָנִי
Et Avshalom dit à Ioav: Voici, j’ai envoyé vers toi, disant : Viens ici, et je t’envoie vers le roi, pour dire : Pourquoi suis-je venu de Gueshour ? il serait bon pour moi d’y être encore. Et maintenant, je verrai la face du roi ; et s’il y a de l’iniquité en moi, alors il le fera mourir.
1 Rois 15:19בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ בֵּין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ שֹׁחַד כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵרָה אֶת־בְּרִיתְךָ אֶת־בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי
Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père ; voici, je t’ai envoyé un présent d’argent et d’or : va, romps donc ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, et il montera d’auprès de moi.
2 Rois 5:6וַיָּבֵא הַסֵּפֶר אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר וְעַתָּה כְּבוֹא הַסֵּפֶר הַזֶּה אֵלֶיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי אֵלֶיךָ אֶת־נַעֲמָן עַבְדִּי וַאֲסַפְתּוֹ מִצָּרַעְתּוֹ
Et il amena au roi d’Israël la lettre, qui disait : Et maintenant, quand cette lettre viendra vers toi, voici, je t’ai envoyé Naaman, mon serviteur, et tu le ramasseras de sa lèpre
2 Rois 17:13וַיָּעַד יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וּבִיהוּדָה בְּיַד כָּל־נְבִיאֵי כָל־חֹזֶה לֵאמֹר שֻׁבוּ מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים וְשִׁמְרוּ מִצְוֺתַי חֻקּוֹתַי כְּכָל־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־אֲבֹתֵיכֶם וַאֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיַד עֲבָדַי הַנְּבִיאִים
Et l’Éternel prit à témoin en Israël et en Yehoudah par la main de tous prophètes de tout voyant, disant : Revenez de vos mauvaises voies ; et gardez mes commandements, mes prescriptions, selon toute la torah que j’ai ordonnée à vos pères et que j' ai envoyée vers vous par la main de mes serviteurs les prophètes
2 Chroniques 2:12וְעַתָּה שָׁלַחְתִּי אִישׁ־חָכָם יוֹדֵעַ בִּינָה לְחוּרָם אָבִי
Et maintenant je t’ai envoyé un homme sage, connaissant de compréhension, pour Khouram-Avi,
2 Chroniques 16:3בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵר בְּרִיתְךָ אֶת־בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי
Alliance entre moi et toi, et entre mon père et ton père ; voici, je t’ai envoyé argent et or : va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, et il montera d’auprès de moi.
Jérémie 29:19תַּחַת אֲשֶׁר־לֹא־שָׁמְעוּ אֶל־דְּבָרַי נְאֻם־יְהוָה אֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיהֶם אֶת־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם נְאֻם־יְהוָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×