Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּרִכְבּוֹ (bérikhbo)

Racine du mot en hébreu : רכב
Racine du mot traduit : monter (un animal); monter( sur un chariot)
Traduction : dans son char
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

6 résultats (1-6)

Exode 14:17וַאֲנִי הִנְנִי מְחַזֵּק אֶת־לֵב מִצְרַיִם וְיָבֹאוּ אַחֲרֵיהֶם וְאִכָּבְדָה בְּפַרְעֹה וּבְכָל־חֵילוֹ בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו
Et moi, me voici durcissant le cœur des Égyptiens, et ils viendront après eux ; et que je sois honoré dans le Pharaon et en toute son armée, en son char et en ses cavaliers
Exode 14:18וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּהִכָּבְדִי בְּפַרְעֹה בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו
et les Égyptiens sauront que je suis Adonaï, lorsque je serai honoré dans le Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.
Exode 15:19כִּי בָא סוּס פַּרְעֹה בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו בַּיָּם וַיָּשֶׁב יְהוָה עֲלֵהֶם אֶת־מֵי הַיָּם וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה בְּתוֹךְ הַיָּם
Car le cheval du Pharaon est venu dans la mer, dans son char et parmi ses cavaliers, et Adonaï a fait retourner sur eux les eaux de la mer ; et les fils d’Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
2 Rois 9:21וַיֹּאמֶר יְהוֹרָם אֱסֹר וַיֶּאְסֹר רִכְבּוֹ וַיֵּצֵא יְהוֹרָם מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל וַאֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה אִישׁ בְּרִכְבּוֹ וַיֵּצְאוּ לִקְרַאת יֵהוּא וַיִּמְצָאֻהוּ בְּחֶלְקַת נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי
Et Yehoram dit : Lié !Et on lia son char. Et Yehoram, roi d’Israël, sortit, et Akhazyahou, roi de Yehoudah, chacun dans son char ; et ils sortirent à la rencontre de Yèhou, et le trouvèrent dans la pirtiont de Navot, l'izreèli.
2 Rois 9:24וְיֵהוּא מִלֵּא יָדוֹ בַקֶּשֶׁת וַיַּךְ אֶת־יְהוֹרָם בֵּין זְרֹעָיו וַיֵּצֵא הַחֵצִי מִלִּבּוֹ וַיִּכְרַע בְּרִכְבּוֹ
Et Yèhou remplit sa main par l'arc , et frappa Yehoram entre les bras, et la flèche sortit au travers de son coeur ; et il fléchit dans son char
2 Rois 10:16וַיֹּאמֶר לְכָה אִתִּי וּרְאֵה בְּקִנְאָתִי לַיהוָה וַיַּרְכִּבוּ אֹתוֹ בְּרִכְבּוֹ
et il dit : Va avec moi, et vois ma jalousie pour Adonaï. Et on le fit monter dans son char.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×