Décryptage de 1 Chroniques 2:3
בְּנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה שְׁלוֹשָׁה נוֹלַד לוֹ מִבַּת־שׁוּעַ הַכְּנַעֲנִית וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיְמִיתֵהוּ
Les fils de Yehoudah : Êr, et Onan, et Shéla :trois, il lui naquit de la fille de Shoua, la kenaanite. Et Er, premier-né de Yehoudah, fut mauvais aux yeux d'Adonaï ; et il le fit mourir.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| עֵר | ער | Êr | Êr | nom propre. Nom issu du verbe (עור:être éveillé) |
| וְאוֹנָן | אונן | Onan | et Onan | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| וְשֵׁלָה | שלה שׁלה | Shéla | et Shéla | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁלוֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| נוֹלַד | ילד | enfanter | (il) naquit | verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier Au Nifal, signifie: naître |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִבַּת־שׁוּעַ | שוע שׁוע | Shoua | (issu) de la fille de Shoua | nom propre relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הַכְּנַעֲנִית | כנעני | Kenaani ,cananéen | la cananéenne la kenaanite | nom féminin singulier avec article |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עֵר | ער | Êr | Êr | nom propre. Nom issu du verbe (עור:être éveillé) |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| רַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | mauvais désagréable déplaisant | adjectif masculin singulier |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַיְמִיתֵהוּ | מות | mourir , périr | et (il) le fit mourir | verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |

