Décryptage de 1 Chroniques 2:3

בְּנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה שְׁלוֹשָׁה נוֹלַד לוֹ מִבַּת־שׁוּעַ הַכְּנַעֲנִית וַיְהִי עֵר בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיְמִיתֵהוּ
Les fils de Yehoudah : Êr, et Onan, et Shéla :trois, il lui naquit de la fille de Shoua, la kenaanite. Et Er, premier-né de Yehoudah, fut mauvais aux yeux d'Adonaï ; et il le fit mourir.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
עֵרערÊrÊrnom propre.

Nom issu du verbe (עור:être éveillé)
וְאוֹנָןאונןOnanet Onannom propre précédé du Vav conjonctif.
וְשֵׁלָהשלה שׁלהShélaet Shélanom propre précédé du Vav conjonctif.
שְׁלוֹשָׁהשלש שׁלשׁtroistrois

nom de nombre cardinal féminin singulier
נוֹלַדילדenfanter(il) naquitverbe type "Pé vav" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier

Au Nifal, signifie: naître
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מִבַּת־שׁוּעַשוע שׁועShoua(issu) de la fille de Shouanom propre relié par maqqefs au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).
הַכְּנַעֲנִיתכנעניKenaani ,cananéenla cananéenne

la kenaanite
nom féminin singulier avec article
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עֵרערÊrÊrnom propre.

Nom issu du verbe (עור:être éveillé)
בְּכוֹרבכרmûrir, arriver, naître le premier premier-nénom masculin singulier.
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
רַערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire mauvais

désagréable

déplaisant
adjectif masculin singulier
בְּעֵינֵיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversaux yeux de (d', des )

dans les yeux de (d', des )
nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיְמִיתֵהוּמותmourir , périr et (il) le fit mourir

verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×