Décryptage de 1 Chroniques 2:34

וְלֹא־הָיָה לְשֵׁשָׁן בָּנִים כִּי אִם־בָּנוֹת וּלְשֵׁשָׁן עֶבֶד מִצְרִי וּשְׁמוֹ יַרְחָע
Et Shèshan n’eut pas de fils, mais des filles ; et Shèshan avait un serviteur égyptien et son nom était Yar'kha

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־הָיָההיהêtreet (il) n'était pas

et (il) ne fut pas
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
לְשֵׁשָׁןשׁשׁןShèshan pour Shèshannom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
בָּנִיםבןfils(des) fils

nom masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־בָּנוֹתבתfillesi (des) fillesnom féminin pluriel relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
וּלְשֵׁשָׁן
עֶבֶדעבדtravailler , servir Selon le contexte :

1)(un) serviteur

2)Êvêd


1)nom masculin singulier


2) nom propre
מִצְרִימצריmitsri, égyptien(un) égyptien

(un) mitsri
nom masculin singulier
וּשְׁמוֹשם שׁםnomet son nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
יַרְחָעירחעYar'khaYar'khanom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×