Décryptage de 1 Chroniques 12:9

וּמִן־הַגָּדִי נִבְדְּלוּ אֶל־דָּוִיד לַמְצַד מִדְבָּרָה גִּבֹּרֵי הַחַיִל אַנְשֵׁי צָבָא לַמִּלְחָמָה עֹרְכֵי צִנָּה וָרֹמַח וּפְנֵי אַרְיֵה פְּנֵיהֶם וְכִצְבָאיִם עַל־הֶהָרִים לְמַהֵר
Et, à partir du Gadi, ils se séparèrent, vers David, au richer fortifié en direction du désert, des vaillants de l'armée, hommes d'armée pour la guerre, mettant en ordre grand bouclier et lance ; et la face de lion était leurs faces, et ils étaient comme des gazelles sur les montagnes pour se hâter :

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִן־הַגָּדִיגדיGadi, gaditeet (issu) du Gadinom de peuple masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) précédée du Vav conjonctif
נִבְדְּלוּבדלse séparer, dissocier, disjoindre, isoler(ils ou elles) se séparèrentverbe conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel

N'existe pas au Paal
אֶל־דָּוִידדודDavid , ami, bien-aimé, chérivers Davidnom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers)
לַמְצַדצודguetter, tendre de pièges (à oiseaux) , chasser du gibierau sommet

au rocher fortifié
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé

places d'où les chasseurs recherchent leurs proies
מִדְבָּרָהמדברdésertvers le désert nom masculin singulier suivi du Hé directionnel

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
גִּבֹּרֵיגברêtre fort, être puissant, vaincre(des) puissants de

(des) vaillants de
adjectif masculin pluriel à l'état construit
הַחַיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerl'armée nom masculin singulier avec article
אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommes denom masculin pluriel à l'état construit
צָבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) (une) arméenom masculin singulier
לַמִּלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger pour la guerre

pour le combat

pour la bataille
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
עֹרְכֵיערךranger, disposer, mettre en ordre; estimer(des) rangeant de

(des) disposant de

(des) mettant en ordre de

verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
צִנָּהצנהgrand bouclier(un) grand boucliernom féminin singulier.


Particularité: le "צ" et le "ג" étant interchangeables, ce mot proviendrait du verbe (גנן: protéger, secourir)
וָרֹמַחרמחlancer, jeter et (une) lance
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Verbe non usité
וּפְנֵיפניםfaceset (le) visage de

et (les) faces de
nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif
אַרְיֵהאריlion(un) lion nom masculin singulier ( suivi du ה paragogique).
פְּנֵיהֶםפניםfacesleurs visages

leurs faces

nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וְכִצְבָאיִםצביgazelleet comme (des) gazellesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme) précédée du Vav conjonctif

Ainsi nommé du fait de la beauté de sa forme

Issu du verbe (צבה : être en avant, (se)projeter)
עַל־הֶהָרִיםהרmont, montagne sur les montagnesnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
לְמַהֵרמהרse hâter, s'empresser, accélérer pour se hâterverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Ce verbe n'existe pas au Paal.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×