Décryptage de 1 Chroniques 14:4
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַיְלוּדִים אֲשֶׁר הָיוּ־לוֹ בִּירוּשָׁלִָם שַׁמּוּעַ וְשׁוֹבָב נָתָן וּשְׁלֹמֹה
Et ce sont ici les noms des enfantés qu’il eut à Yéroushalaïm : Shammua, et Shovav, Natan, et Shlomoh,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁמוֹת | שם שׁם | nom | (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| הַיְלוּדִים | ילד | enfanter | les enfantés | adjectif verbal masculin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָיוּ־לוֹ | היה | être | (ils ou elles) furent pour lui | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| בִּירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| שַׁמּוּעַ | שמוע שמע | Shammoua | Shammoua | nom propre nom issu du verbe (שמע: écouter , entendre) et signifie : rumeur |
| וְשׁוֹבָב | שובב שׁובב | Shovav | et Shovav | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שׁוב: revenir , retourner). Comme l'adjectif, signifie: rebelle (retournement) |
| נָתָן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) a donné (il) donna 2)Natan | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) 2)nom propre |
| וּשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | et Shlomoh | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שׁלם: être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie: paisible, pacifique. |

