Décryptage de 1 Chroniques 14:8

וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי־נִמְשַׁח דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ כָל־פְּלִשְׁתִּים לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִיד וַיִּשְׁמַע דָּוִיד וַיֵּצֵא לִפְנֵיהֶם
Et des pelishtim entendirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Pelishtim montèrent pour chercher David ; et David entendit, et sortit au-devant d’eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre et (ils) entendirent

et (ils) écoutèrent
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
פְלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin (des) Pelishtim

nom propre pluriel .

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כִּי־נִמְשַׁחמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessusque (il) avait été ointverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
לְמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour roi nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur tout Israël

nom propre relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout ) et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
וַיַּעֲלוּעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)et (ils) montèrent

et (ils) étaient montés

et (ils) sont montés



2)et (ils) firent monter

et (ils) faisaient monter
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.


כָל־פְּלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin tous Pelishtim
nom propre pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) .

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
לְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerpour chercher

verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal.
אֶת־דָּוִידדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavid nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וַיִּשְׁמַעשמע שׁמעécouter , entendre et (il) entendit

et (il) a entendu


et (il) écouta

et (il) a écouté


Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
וַיֵּצֵאיצאsortiret (il) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif
לִפְנֵיהֶםפניםfaces1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux)

2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux)
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×