Décryptage de 1 Chroniques 21:1

וַיַּעֲמֹד שָׂטָן עַל־יִשְׂרָאֵל וַיָּסֶת אֶת־דָּוִיד לִמְנוֹת אֶת־יִשְׂרָאֵל
Et Satan se tint debout contre Israël, et incita David à dénombrer Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) se tint debout

2)et (il) s'arrêta

et (il) fut immobile

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
שָׂטָןשטן שׂטןaccuser, haïrSelon le contexte :

1)(un) adversaire

(un) accusateur

2)Satan
1)nom masculin singulier

2) nom propre
עַל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur Israëlnom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus)
וַיָּסֶתסותpersuader, inciteret (il) persuada

et (il) incita
verbe type "Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־דָּוִידדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavid nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
לִמְנוֹתמנהnombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser pour dénombrer verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶת־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlSelon le contexte:

1)Israël

2)avec Israël

1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre relié par maqqef à la préposition אֶת (avec).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×