Décryptage de 1 Chroniques 22:17
וַיְצַו דָּוִיד לְכָל־שָׂרֵי יִשְׂרָאֵל לַעְזֹר לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ
Et David commanda à tous les princes d’Israël d’aider à Shlomoh, son fils
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְצַו | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | et (il) ordonna et (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| לְכָל־שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | pour tous maîtres de pour tous princes de pour tous gouverneurs de pour tous intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל). Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לַעְזֹר | עזר | aider , secourir , assister | pour aider pour secourir pour assister | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לִשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | pour Shlomoh | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) . Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| בְנוֹ | בן | fils | son fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

