Décryptage de 2 Chroniques 3:4
וְהָאוּלָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֹרֶךְ עַל־פְּנֵי רֹחַב־הַבַּיִת אַמּוֹת עֶשְׂרִים וְהַגֹּבַהּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַיְצַפֵּהוּ מִפְּנִימָה זָהָב טָהוֹר
Et la galerie qui était sur les faces de la longueur et sur les faces de la largeur de la maison: vingt coudees ; et la hauteur était de cent vingt ; et il le recouvrit à l’intérieur d’or pur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָאוּלָם | אולם | ,galerie, vestibule,portique | et la galerie | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| הָאֹרֶךְ | ארך | être ou devenir long , se prolonger, s'étendre | la longueur | nom masculin singulier avec article |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| רֹחַב־הַבַּיִת | בית | maison | largeur de la maison | nom masculin singulier avec article relié par maqqef au nom masculin singulier (רחב: largeur) |
| אַמּוֹת | אמה | coudée, mesure | (des) coudées | nom féminin pluriel |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| וְהַגֹּבַהּ | גבה | être fier, être haut, être élevé, s'enorgueillir | et la hauteur | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| מֵאָה | מאה | cent | cent | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| וְעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | et vingt | nom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וַיְצַפֵּהוּ | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et (il) le recouvrit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| מִפְּנִימָה | פנים | faces | depuis (un) intérieur | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). (issu de ce qui est tourné vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors) |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| טָהוֹר | טהר | être pur, devenir pur | pur | adjectif masculin singulier |

