Décryptage de 2 Chroniques 17:16

וְעַל־יָדוֹ עֲמַסְיָה בֶן־זִכְרִי הַמִּתְנַדֵּב לַיהוָה וְעִמּוֹ מָאתַיִם אֶלֶף גִּבּוֹר חָיִל
et sur sa main, Amass'yah, fils de Zikhri, étant volontaire pour Adonaï, et avec lui deux cent mille vaillants d'armée.

Nota : Sur sa main : sous son autorité

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַל־יָדוֹידmain1)et sur sa main


2)et à côté de lui
nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème mast singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif.

עֲמַסְיָהעמסיהAmass'yah Amass'yah nom propre
בֶן־זִכְרִיזכריZikhrifils de Zikhrinom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils)à l'état construit.

Issu du verbe (זכר: se souvenir)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הַמִּתְנַדֵּבנדבinciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreuxle se montrant prêt

l'étant volontaire
verbe type "Pé noun" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulier avec article

Au Hitpael, signifie: s'inciter,se montrer prêt; offrir volontairement.
Suivi de la préposition inséparable (ל), signifie: être ou se porter volontaire, s'offrir librement ou volontairement,se montrer prêt.
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְעִמּוֹעםavecet avec luipréposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
מָאתַיִםמאהcentdeux centsnom de nombre cardinal masculin pluriel , forme "duelle"
אֶלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier
גִּבּוֹרגברêtre fort, être puissant, vaincre1)fort

2)puissant

3)vaillant

4)guerrier

adjectif masculin singulier
חָיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer1)(une)armée

2)(une) force

3)(un) courage

4)(une) vertu

2)une puissance
nom masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×