Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מָאתַיִם (matayim)

Racine du mot en hébreu : מאה
Racine du mot traduit : cent
Traduction : deux cents
Remarques : nom de nombre cardinal masculin pluriel , forme "duelle"

41 résultats (1-30)

Genèse 11:23וַיְחִי שְׂרוּג אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־נָחוֹר מָאתַיִם שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת
Et Seroug, après qu’il eut engendré Nakhor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 32:15עִזִּים מָאתַיִם וּתְיָשִׁים עֶשְׂרִים רְחֵלִים מָאתַיִם וְאֵילִים עֶשְׂרִים
deux cents chèvres, et vingt boucs ; deux cents brebis, et vingt béliers
Juges 17:4וַיָּשֶׁב אֶת־הַכֶּסֶף לְאִמּוֹ וַתִּקַּח אִמּוֹ מָאתַיִם כֶּסֶף וַתִּתְּנֵהוּ לַצּוֹרֵף וַיַּעֲשֵׂהוּ פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וַיְהִי בְּבֵית מִיכָיְהוּ
Et il ramena l’argent à sa mère ; et sa mère prit deux cents argent et le donna au fondeur, et il en fit une image taillée, et de fonte ; et elle fut dans la maison de Mikhayehou.
1 Samuel 15:4וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת־הָעָם וַיִּפְקְדֵם בַּטְּלָאִים מָאתַיִם אֶלֶף רַגְלִי וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֶת־אִישׁ יְהוּדָה
Et Shaoul fit entendre au peuple et le visita en Telaïm, deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Yehoudah .
1 Samuel 18:27וַיָּקָם דָּוִד וַיֵּלֶךְ הוּא וַאֲנָשָׁיו וַיַּךְ בַּפְּלִשְׁתִּים מָאתַיִם אִישׁ וַיָּבֵא דָוִד אֶת־עָרְלֹתֵיהֶם וַיְמַלְאוּם לַמֶּלֶךְ לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וַיִּתֶּן־לוֹ שָׁאוּל אֶת־מִיכַל בִּתּוֹ לְאִשָּׁה
et David se leva, et marcha, lui et ses hommes, et frappa parmi des Pelishtim deux cents hommes ; et David amena leurs prépuces, et ils les remplirent pour le roi , pour s'allier au roi par mariage. Et Shaoul lui donna Mikhal, sa fille, pour femme.
1 Samuel 25:18וַתְּמַהֵר אֲבִיגַיִל וַתִּקַּח מָאתַיִם לֶחֶם וּשְׁנַיִם נִבְלֵי־יַיִן וְחָמֵשׁ צֹאן עֲשׂוּיֹת וְחָמֵשׁ סְאִים קָלִי וּמֵאָה צִמֻּקִים וּמָאתַיִם דְּבֵלִים וַתָּשֶׂם עַל־הַחֲמֹרִים
Et Avigaïl se hâta, et prit deux cents pains, et deux outres de vin, et cinq ovins faits, et cinq mesures de grain rôti, et cent raisins secs, et deux cents masses de figues sèches pressées, et mit sur les ânes
1 Samuel 30:10וַיִּרְדֹּף דָּוִד הוּא וְאַרְבַּע־מֵאוֹת אִישׁ וַיַּעַמְדוּ מָאתַיִם אִישׁ אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מֵעֲבֹר אֶת־נַחַל הַבְּשׂוֹר
Et David et quatre cents hommes poursuivirent, et deux cents hommes s’arrêtèrent, qui étaient épuisés de passer le torrent de Bessor.
2 Samuel 14:26וּבְגַלְּחוֹ אֶת־רֹאשׁוֹ וְהָיָה מִקֵּץ יָמִים לַיָּמִים אֲשֶׁר יְגַלֵּחַ כִּי־כָבֵד עָלָיו וְגִלְּחוֹ וְשָׁקַל אֶת־שְׂעַר רֹאשׁוֹ מָאתַיִם שְׁקָלִים בְּאֶבֶן הַמֶּלֶךְ
Et lorsqu'il rasait sa tête, alors c'était depuis la fin des jours aux jours qu'il rasait car c'était lourd sur lui. Et il la rasait, et les cheveux de sa tête pesaient 200 sheqels dans la pierre du roi.
2 Samuel 15:11וְאֶת־אַבְשָׁלוֹם הָלְכוּ מָאתַיִם אִישׁ מִירוּשָׁלִַם קְרֻאִים וְהֹלְכִים לְתֻמָּם וְלֹא יָדְעוּ כָּל־דָּבָר
Et avec Avshalom, deux cents hommes de Yéroushalaïm appelés, allèrent;et marchant Jérusalem avec Absalom, et ils allaient dans pour leur intégrité, et ne savaient rien de la chose.
2 Samuel 16:1וְדָוִד עָבַר מְעַט מֵהָרֹאשׁ וְהִנֵּה צִיבָא נַעַר מְפִי־בֹשֶׁת לִקְרָאתוֹ וְצֶמֶד חֲמֹרִים חֲבֻשִׁים וַעֲלֵיהֶם מָאתַיִם לֶחֶם וּמֵאָה צִמּוּקִים וּמֵאָה קַיִץ וְנֵבֶל יָיִן
Et David avait passé un peu du sommet, et voici, Tsiva, jeune homme de Mefi-Voshêt à sa rencontre avec une paire d'ânes sellés, et sur eux, deux cents pains, et cent fruits secs, et cent fruits d’été, et une outre de vin.
1 Rois 7:20וְכֹתָרֹת עַל־שְׁנֵי הָעַמּוּדִים גַּם־מִמַּעַל מִלְּעֻמַּת הַבֶּטֶן אֲשֶׁר לְעֵבֶר הַשְּׂבָכָה וְהָרִמּוֹנִים מָאתַיִם טֻרִים סָבִיב עַל הַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִית
Et des chapiteaux, sur les deux colonnes, d'en haut, de près du ventre qui était de l'autre côté du treillis ; et deux cents grenades,rangées, autour du deuxième chapiteau.
1 Rois 10:16וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה זָהָב שָׁחוּט שֵׁשׁ־מֵאוֹת זָהָב יַעֲלֶה עַל־הַצִּנָּה הָאֶחָת
Et le roi Shlomoh fit deux cents grands boucliers d’or etiré, il fit monter six cents d’or sur un bouclier.
1 Rois 20:15וַיִּפְקֹד אֶת־נַעֲרֵי שָׂרֵי הַמְּדִינוֹת וַיִּהְיוּ מָאתַיִם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים וְאַחֲרֵיהֶם פָּקַד אֶת־כָּל־הָעָם כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שִׁבְעַת אֲלָפִים
Et il dénombra les jeunes hommes des princes des provinces ; et ils étaient deux cent trente-deux ; et après eux, il dénombra tout le peuple, tous les fils d’Israël, sept mille .
1 Chroniques 5:21וַיִּשְׁבּוּ מִקְנֵיהֶם גְּמַלֵּיהֶם חֲמִשִּׁים אֶלֶף וְצֹאן מָאתַיִם וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וַחֲמוֹרִים אַלְפָּיִם וְנֶפֶשׁ אָדָם מֵאָה אָלֶף
Et ils emmenèrent captifs leurs troupeaux, leurs chameaux : cinquante mille, et leur menu bétail :deux cent cinquante mille, et leurs ânes :deux mille, et être humain: cent mille,
1 Chroniques 9:22כֻּלָּם הַבְּרוּרִים לְשֹׁעֲרִים בַּסִּפִּים מָאתַיִם וּשְׁנֵים עָשָׂר הֵמָּה בְחַצְרֵיהֶם הִתְיַחְשָׂם הֵמָּה יִסַּד דָּוִיד וּשְׁמוּאֵל הָרֹאֶה בֶּאֱמוּנָתָם
Eux tous, choisis pour portiers des seuils, étaient deux cent douze ; eux dans leurs villages, inscrits par généalogies ; David et Shemouèl, le voyant, les avaient établis dans leur fidélité
1 Chroniques 12:33וּמִבְּנֵי יִשָּׂשכָר יוֹדְעֵי בִינָה לַעִתִּים לָדַעַת מַה־יַּעֲשֶׂה יִשְׂרָאֵל רָאשֵׁיהֶם מָאתַיִם וְכָל־אֲחֵיהֶם עַל־פִּיהֶם
Et, des fils d'Issaskhar, connaisseurs de la compréhension des temps pour savoir ce que fera Israël : leurs chefs, deux cents, et tous leurs frères à leur commandement.
1 Chroniques 15:6לִבְנֵי מְרָרִי עֲשָׂיָה הַשָּׂר וְאֶחָיו מָאתַיִם וְעֶשְׂרִים
pour les fils de Merari, Assayah, le prince, et ses frères, deux cent vingt ;
1 Chroniques 25:7וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהוָה כָּל־הַמֵּבִין מָאתַיִם שְׁמוֹנִים וּשְׁמוֹנָה
Et leur nombre, avec leurs frères exercés au chant à Adonaï, quiconque est instruit, était de deux cent quatre-vingt-huit.
2 Chroniques 9:15וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה זָהָב שָׁחוּט שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב שָׁחוּט יַעֲלֶה עַל־הַצִּנָּה הָאֶחָת
Et le roi Shlomoh fit deux cents grands boucliers d’or étiré, il fait monter six cents d’or étiré sur chaque grand bouclier.
2 Chroniques 14:7וַיְהִי לְאָסָא חַיִל נֹשֵׂא צִנָּה וָרֹמַח מִיהוּדָה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וּמִבִּנְיָמִן נֹשְׂאֵי מָגֵן וְדֹרְכֵי קֶשֶׁת מָאתַיִם וּשְׁמוֹנִים אָלֶף כָּל־אֵלֶּה גִּבּוֹרֵי חָיִל
Et Assa avait: une armée portant le bouclier et la lance, de Yehoudah; trois cent mille ; et de Binyamin, portant le bouclier et bandant l’arc; deux cent quatre-vingt mille. Tous ceux-ci étaient des vaillants d'armée.
2 Chroniques 17:15וְעַל־יָדוֹ יְהוֹחָנָן הַשָּׂר וְעִמּוֹ מָאתַיִם וּשְׁמוֹנִים אָלֶף
et sur sa main, Yehokhanan, le prince, et avec lui deux cent quatre-vingt mille ;
2 Chroniques 17:16וְעַל־יָדוֹ עֲמַסְיָה בֶן־זִכְרִי הַמִּתְנַדֵּב לַיהוָה וְעִמּוֹ מָאתַיִם אֶלֶף גִּבּוֹר חָיִל
et sur sa main, Amass'yah, fils de Zikhri, étant volontaire pour Adonaï, et avec lui deux cent mille vaillants d'armée.
2 Chroniques 17:17וּמִן־בִּנְיָמִן גִּבּוֹר חַיִל אֶלְיָדָע וְעִמּוֹ נֹשְׁקֵי־קֶשֶׁת וּמָגֵן מָאתַיִם אָלֶף
Et de Binyamin; un vaillant d'armée, Êl'yada. Et avec lui deux cent mille qui arment d’arc et de bouclier ;
2 Chroniques 28:8וַיִּשְׁבּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֲחֵיהֶם מָאתַיִם אֶלֶף נָשִׁים בָּנִים וּבָנוֹת וְגַם־שָׁלָל רָב בָּזְזוּ מֵהֶם וַיָּבִיאוּ אֶת־הַשָּׁלָל לְשֹׁמְרוֹן
Et les fils d’Israël emmenèrent captifs, issus de leurs frères, deux cent mille femmes, fils, et filles ; et ils leur pillèrent aussi un grand butin, et amenèrent le butin à Shomron.
Néhémie 7:12בְּנֵי עֵילָם אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה
Fils d’Èlam: mille deux cent cinquante-quatre ;
Néhémie 7:34בְּנֵי עֵילָם אַחֵר אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה
Fils d'un autre Èlam: mille deux cent cinquante-quatre ;
Néhémie 7:41בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה
Fils de Pashkhour: mille deux cent quarante-sept ;
Néhémie 7:67מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרֲרִים וּמְשֹׁרֲרוֹת מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה
Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept, et pour eux, il y avait deux cent quarante cinq chantres et chantresses.
Néhémie 11:13וְאֶחָיו רָאשִׁים לְאָבוֹת מָאתַיִם אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם וַעֲמַשְׁסַי בֶּן־עֲזַרְאֵל בֶּן־אַחְזַי בֶּן־מְשִׁלֵּמוֹת בֶּן־אִמֵּר
et ses frères, chefs des pères : deux cent quarante-deux. Et Amashsaï, fils d’Azar'èl, fils d’Akhzaï, fils de Meshillèmot, fils d’Immèr ;
Néhémie 11:18כָּל־הַלְוִיִּם בְּעִיר הַקֹּדֶשׁ מָאתַיִם שְׁמֹנִים וְאַרְבָּעָה
Tous les leviim dans la ville de sainteté : deux cent quatre-vingt-quatre.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×