Décryptage de 2 Chroniques 29:25

וַיַּעֲמֵד אֶת־הַלְוִיִּם בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת בְּמִצְוַת דָּוִיד וְגָד חֹזֵה־הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא כִּי בְיַד־יְהוָה הַמִּצְוָה בְּיַד־נְבִיאָיו
Et il établit les leviim à la maison d'Adonaï, avec des cymbales, des nevalim et des harpes, au commandement de David, et de Gad, le voyant du roi, et de Natan, le prophète ; car le commandement était par la main d'Adonaï, par la main de ses prophètes.

Nota : la main de : l'autorité

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲמֵדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter et (il) fit se tenir debout

et (il) mit debout

et (il) fixa

et (il) érigea

et (il) établit
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Signifie également : arrêter ( faire s'arrêter)
אֶת־הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בִּמְצִלְתַּיִםצללtinter, vibrerpar (des) paires de cymbales nom pluriel forme duelle introduit par la préposition inséparable (ב)
בִּנְבָלִיםנבלnèvêlpar nevalim nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Harpe ou luth suivant certains, avec 12 cordes et joué avec les doigts
וּבְכִנֹּרוֹתכנרתharpe, cithare et par harpes

nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif..

Ce mot serait d'origine syriaque

Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident)
בְּמִצְוַתצוהconstituer, décréter, commander, ordonnerpar (un) commandement de

par (une) mitsvah de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
וְגָדגדGadet Gad

nom propre précédé du Vav conjonctif

Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
חֹזֵה־הַמֶּלֶךְחזהvoir, avoir des visions, prophétiser(le) voyant du roi

(l') ayant des visions du roi

(le) prophétisant du roi
verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi) avec article.
וְנָתָןנתןNatanet Natan

nom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (נתן : donner).


C'est celui qui est donné

הַנָּבִיאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier avec article
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בְיַד־יְהוָהידmaindans la main d'Adonaïnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב), relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הַמִּצְוָהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner le commandement

la mitsvah
nom féminin singulier avec article
בְּיַד־נְבִיאָיונבאprophétiserpar la main de ses prophètes nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×