Décryptage de 2 Chroniques 32:27
וַיְהִי לִיחִזְקִיָּהוּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד הַרְבֵּה מְאֹד וְאֹצָרוֹת עָשָׂה־לוֹ לְכֶסֶף וּלְזָהָב וּלְאֶבֶן יְקָרָה וְלִבְשָׂמִים וּלְמָגִנִּים וּלְכֹל כְּלֵי חֶמְדָּה
Et Yekhizkiyahou eut richesse et une immense gloire ; et il se fit des magasins pour l’argent, et l’or, et les pierres précieuses, et les aromates, et les boucliers, et pour tous accessoires désirables,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לִיחִזְקִיָּהוּ | יחזקיהו | Yekhizkiyahou, Ezechias | pour Yekhizkiyahou | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du verbe חזק : être affermi |
| עֹשֶׁר | עשר עשׁר | être ou devenir riche, être prospère | richesse | nom masculin singulier |
| וְכָבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | et honneur et gloire | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַרְבֵּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | 1)faire croître augmenter 2)beaucoup | 1)verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif absolu 2)Utilisé en tant qu'adverbe |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וְאֹצָרוֹת | אצר | amasser, accumuler | et (des) trésors et (des) magasins | nom masculin dont le pluriel est féminin, précédé du Vav conjonctif |
| עָשָׂה־לוֹ | עשה עשׂה | faire | (il) fit pour lui | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְכֶסֶף | כספ כסף | argent | pour argent | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וּלְזָהָב | זהב | or | et pour or | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| וּלְאֶבֶן | אבן | pierre , caillou | et pour pierre | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif |
| יְקָרָה | יקר | être cher, être précieux | précieuse | adjectif féminin singulier |
| וְלִבְשָׂמִים | בשם בשׂם | sentir le sucré, sentir le doux | et pour (des) épices douces et pour (des) aromates | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif Nota: épices de douce odeur |
| וּלְמָגִנִּים | גנן | protéger, défendre | et pour boucliers | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| וּלְכֹל | כל | tout | et pour tout et pour tous et pour toute et pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל) introduit par le vav conjonctif |
| כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | (des) effets de (des) meubles de (des) vases de (des) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| חֶמְדָּה | חמד | désirer , convoiter | (un) désir | nom féminin singulier |

