Décryptage de 2 Chroniques 36:21
לְמַלֹּאות דְּבַר־יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ עַד־רָצְתָה הָאָרֶץ אֶת־שַׁבְּתוֹתֶיהָ כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה שָׁבָתָה לְמַלֹּאות שִׁבְעִים שָׁנָה
Pour remplir la parole d'Adonaï, par la bouche de Irmeyahou, jusqu’à ce que le pays ait trouvé plaisir de ses shabbats. Tous les jours de la désolation il se reposa; pour remplir soixante-dix ans .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַלֹּאות | מלא | remplir; être rempli | pour remplir | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (לֹ). |
| דְּבַר־יְהוָה | דבר | parler | parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּפִי | פה | bouche | Selon le contexte: 1)dans la bouche de 2)dans ma bouche | 1)nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition inséparable (ב) 2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יִרְמְיָהוּ | ירמיהו | Irmeyahou, (Jérémie) | Irmeyahou | nom propre |
| עַד־רָצְתָה | רצה | vouloir, agréer,plaire, vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire | jusqu'à ce que (elle) a trouvé plaisir | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| אֶת־שַׁבְּתוֹתֶיהָ | שבת שׁבת | cesser, se reposer | ses shabbats | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Généralement associé à l'idée de "jour du repos" dans le sens de (jour de cessation de toutes activités habituelles) |
| כָּל־יְמֵי | יום | jour | tous les jours (de) | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| הָשַּׁמָּה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | la désolation | nom féminin singulier avec article |
| שָׁבָתָה | שבת שׁבת | cesser, se reposer | (elle) cessa (elle) se reposa | verbe conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier (forme pausale). |
| לְמַלֹּאות | מלא | remplir; être rempli | pour remplir | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (לֹ). |
| שִׁבְעִים | שבעים שׁבעים | soixante-dix | soixante-dix | nom de nombre cardinal masculin pluriel |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |

