Décryptage de Néhémie 1:4

וַיְהִי כְּשָׁמְעִי אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה יָשַׁבְתִּי וָאֶבְכֶּה וָאֶתְאַבְּלָה יָמִים וָאֱהִי צָם וּמִתְפַּלֵּל לִפְנֵי אֱלֹהֵי הַשָּׁמָיִם
Et comme j’entendis ces paroles, je m’assis et je pleurai ; et je fut en deuil des jours, et je fus jeûnant et priant l'Elohim des cieux,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כְּשָׁמְעִישמע שׁמעécouter , entendrelittéralement: comme mon action d'entendre)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par préposition inséparable (כ: comme).
אֶת־הַדְּבָרִיםדברparler1)les paroles

2)les choses

3)les événements
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
יָשַׁבְתִּיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assisje restai

je demeurai

je m'assis


je suis resté

j'ai demeuré

je me suis assis


verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
וָאֶבְכֶּהבכהpleurer , répandre des larmeset je pleurai

et j'ai pleuré
verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
וָאֶתְאַבְּלָהאבלêtre en deuil, être affligéet je pris le deuil

et je fus en deuil
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael inaccompli 1ère singulier suivi du "Hé" paragogique, précédé du Vav inversif.

Au Hitpael, signifie : prendre le deuil, être en deuil
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
וָאֱהִיהיהêtreet je fus

et j'ai été

et j'étais
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
צָםצוםjeûnerjeûnant



verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
וּמִתְפַּלֵּלפללjuger, arbitreret priant verbe type "Géminé" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Au Hitpael, signifie : se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
הַשָּׁמָיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) accompagné de l'article défini ה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×