Décryptage de Néhémie 5:18

וַאֲשֶׁר הָיָה נַעֲשֶׂה לְיוֹם אֶחָד שׁוֹר אֶחָד צֹאן שֵׁשׁ־בְּרֻרוֹת וְצִפֳּרִים נַעֲשׂוּ־לִי וּבֵין עֲשֶׂרֶת יָמִים בְּכָל־יַיִן לְהַרְבֵּה וְעִם־זֶה לֶחֶם הַפֶּחָה לֹא בִקַּשְׁתִּי כִּי־כָֽבְדָה הָעֲבֹדָה עַל־הָעָם הַזֶּה
Et il fut fait pour un jour : un bœuf, six ovins triés ; et des passereaux faits pour moi; et entre dix jours, de tout vin en abondance. Et avec ceci, je n’ai pas réclamé le pain du gouverneur, parce que le service fut pesant sur ce peuple.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲשֶׁראשר אשׁרque , qui et que

et qui
pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
נַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaireSelon le contexte:


1)nous ferons

2) faisons !

3) étant fait
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 1ère pluriel

2)idem: pour les verbes type " Lamed-Hé", le Hé ( ה ָ ) du cohortatif est inusité, on emploie la forme de l'indicatif.

3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal participe passif masculin singulier.


לְיוֹםיוםjourpour (un) jour
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
שׁוֹרשור שׁוֹרbœuf, taureau (un) boeufnom masculin singulier .
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
צֹאןצאןtroupeau, menu bétail (un) troupeau

(un) menu bétail
nom masculin ou féminin singulier


שֵׁשׁ־בְּרֻרוֹתבררséparer, trier, épurer, purgersix étant séparées

six étant triées

six étant pures
verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe passif féminin pluriel relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin (שֵׁשׁ: six).
וְצִפֳּרִיםצפרgazouilleret des passereaux nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
נַעֲשׂוּ־לִיעשה עשׂהfaire(ils ou elles) étaient fait(e)s pour moi verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier.
וּבֵיןביןentreet entrepréposition précédé du Vav conjonctif.

עֲשֶׂרֶתעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal masculin
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
בְּכָל־יַיִןייןvinen tout vinnom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב).
לְהַרְבֵּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreuxbeaucoup adverbe

conjugué au Hifil infinitif absolu (utilisé en tant qu'adverbe) introduit par la préposition inséparable (ל) ( littéralement : pour rendre nombreux)
וְעִם־זֶהזהce , celui-ciet avec cecipronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עִם : avec) précédée du Vav conjonctif
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
הַפֶּחָהפחהgouverneurle gouverneurnom masculin singulier avec article
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בִקַּשְׁתִּיבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerj'ai cherché

j'ai réclamé
verbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal.


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כִּי־כָבְדָהכבדêtre lourd; être pesantcar (elle) fut lourde

car (elle) fut pesante
verbe conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
הָעֲבֹדָהעבדtravailler , servir 1)le travail

2le service
nom féminin singulier avec article
עַל־הָעָםעםpeuplesur le peuplenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×