Décryptage de Néhémie 11:1

וַיֵּשְׁבוּ שָׂרֵי־הָעָם בִּירוּשָׁלִָם וּשְׁאָר הָעָם הִפִּילוּ גוֹרָלוֹת לְהָבִיא אֶחָד מִן־הָעֲשָׂרָה לָשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִַם עִיר הַקֹּדֶשׁ וְתֵשַׁע הַיָּדוֹת בֶּעָרִים
Et les princes du peuple demeurèrent à Yéroushalaïm : et le reste du peuple fit tomber les sorts pour faire venir un d'entre dix pour demeurer à Yéroushalaïm, la ville sainte, et les neuf mains dans les villes.

Nota : les neufs mains:ce sont les neuf restants qui ne demeureront pas à Yéroushalaïm.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et (ils) demeurèrent

et (ils) s'assirent

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
שָׂרֵי־הָעָםעםpeupleles princes du peuple nom masculin singulier avec article relié par maqqef au nom masculin pluriel (שׂר: prince, chef, gouverneur, intendant) à l'état construit.


Nota: " prince", du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
בִּירוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem en Yéroushalaïm (Jérusalem)
nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב)
וּשְׁאָרשאר שׁארrester, être de resteet (un) restenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

Langue Hébreue et Araméenne
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
הִפִּילוּנפלtomber (ils ou elles) firent tomber

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
גוֹרָלוֹתגרלtirer au sort, allotir (des) sortsnom masculin dont le pluriel est féminin

Nota : le sort étant un choix non prémédité


Nota2: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לְהָבִיאבואvenir pour faire venir

pour amener
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
מִן־הָעֲשָׂרָהעשר עשׂרdix(issu) de dixnom de nombre cardinal féminin avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
לָשֶׁבֶתישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assispour demeurer

pour s'asseoir
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בִּירוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem en Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
וְתֵשַׁעתשע תשׁעneufet neufnom de nombre cardinal masculin singulier précédé du Vav
הַיָּדוֹתידmain1)les mains

2)les tenons

les poignées
nom féminin pluriel, avec article.

Nota: le deuxième sens est figuratif, utilisé pour des choses qui ressemblent à des poignées
בֶּעָרִיםעירvilledans (des) villesnom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom irrégulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×