Décryptage de Néhémie 12:36
וְאֶחָיו שְׁמַעְיָה וַעֲזַרְאֵל מִלֲלַי גִּלֲלַי מָעַי נְתַנְאֵל וִיהוּדָה חֲנָנִי בִּכְלֵי־שִׁיר דָּוִיד אִישׁ הָאֱלֹהִים וְעֶזְרָא הַסּוֹפֵר לִפְנֵיהֶם
et ses frères, Shema'yah, et Azar'èl, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Netaneèl, Yehoudah, et Khanani, avec des instruments de musique de David, homme d'Elohim ; et Êzra, le scribe, devant eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶחָיו | אח | frère , parent, prochain | et ses frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , et précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁמַעְיָה | שׁמעיה | Shema'yah | Shema'yah | nom propre Nom composé du verbe ( שׁמע: entendre) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a entendu. |
| וַעֲזַרְאֵל | עזראל | Azar'èl | et Azar'èl | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| מִלֲלַי | מללי | Milalaï | Milalaï | nom propre |
| גִּלֲלַי | גללי | Guilalaï | Guilalaï | nom propre |
| מָעַי | מעי | Maaï | Maaï | nom propre |
| נְתַנְאֵל | נתנאל | Netaneèl | Netaneèl | nom propre Issu du verbe (נתן : donner) et de (אל: Dieu) et signifie: Dieu a donné |
| וִיהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | et Yehoudah (Juda) | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| חֲנָנִי | חנני | Khanani | Khanani | nom propre |
| בִּכְלֵי־שִׁיר | שיר שׁיר | chanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe | ( littéralement: par des accessoires de chant) | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (כלי: accessoire, ustensile) introduit par la préposition inséparable (ב). |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| וְעֶזְרָא | עזרא | Êzra, Esdras | et Êzra | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe "עזר" (aider , secourir , assister) et signifie : aide |
| הַסּוֹפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | le scribe (littéralement: l'écrivant) l'écrivain | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article. |
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |

