Décryptage de Esther 1:12

וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבוֹא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתוֹ בָּעֲרָה בוֹ
Mais la reine Vashti refusa de venir à la parole du roi qui est par la main les eunuques. Et le roi se mit fort en colère, et sa fureur brûla en lui.

Nota : par la main des eunuques : transmission de la parole portée par les eunuques qui en reçoivent l'autorité.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתְּמָאֵןמאןrefuser, ne pas vouloir Selon le contexte :

1)et tu as refusé

2)et (elle) refusa
1)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
הַמַּלְכָּהמלכ מלךrégner, dominerla reine nom féminin singulier avec article
וַשְׁתִּיושׁתיVashtiVashtinom propre
לָבוֹאבואvenirSelon le contexte:

1)pour venir

2) se coucher (s'il s'agit du soleil)
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בִּדְבַרדברparler Selon le contexte :

1)en parole de

par (la) parole de


2)dans l'affaire de


nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב).

La parole étant creatrice
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּיַדידmaindans la main de

par la main de

nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
הַסָּרִיסִיםסרסextirper, tirer vers le haut par les racinesles eunuques nom masculin pluriel avec article.

Nom issu du verbe "extirper", verbe utilisé en rapport aux testicules, castrer.
וַיִּקְצֹףקצףêtre ou se mettre en colère, être indignéet (il) se mit en colèreverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
וַחֲמָתוֹיחםêtre en chaleur, s'échaufferet sa fureurnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
בָּעֲרָהבערse nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)(elle) brûla verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.


Au Hifil, signifie: faire dévorer, faire brûler, faire consommer, faire pâturer
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×