Décryptage de Proverbes 17:8
אֶבֶן־חֵן הַשֹּׁחַד בְּעֵינֵי בְעָלָיו אֶל־כָּל־אֲשֶׁר יִפְנֶה יַשְׂכִּיל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶבֶן־חֵן | ||||
| הַשֹּׁחַד | שחד שׁחד | donner ou accorder un cadeau | le présent le cadeau | nom masculin singulier avec article. Nota: spécialement dans le but de libérer d'une punition ou pour corrompre un juge |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| בְעָלָיו | ||||
| אֶל־כָּל־אֲשֶׁר | ||||
| יִפְנֶה | פנה | tourner, se tourner | (ils) tourneront (ils) se tourneront | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| יַשְׂכִּיל | שכל שׂכל | regarder (avec attention), être prudent, agir prudemment | (il) agira prudemment (il) considérera | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment |

