Décryptage de Esaïe 7:20
בַּיּוֹם הַהוּא יְגַלַּח אֲדֹנָי בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת־הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם וְגַם אֶת־הַזָּקָן תִּסְפֶּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| יְגַלַּח | גלח | raser | (il) rasera | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier . Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| בְּתַעַר | ||||
| הַשְּׂכִירָה | ||||
| בְּעֶבְרֵי | ||||
| נָהָר | נהר | fleuve | (un) fleuve | nom masculin singulier . |
| בְּמֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | Selon le contexte: 1)en (un) roi 2) au roi de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אַשּׁוּר | אשר אשׁר | Ashour | Ashour (Assyrie) | nom propre Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit) |
| אֶת־הָרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | la tête | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְשַׂעַר | ||||
| הָרַגְלָיִם | ||||
| וְגַם | גם | aussi , même ,pourtant | et aussi | conjonction précédée du Vav conjonctif |
| אֶת־הַזָּקָן | ||||
| תִּסְפֶּה | ספה | enlever,ôter, perdre, détruire;être détruit, périr | tu détruiras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |

