Décryptage de Esaïe 37:19

וְנָתֹן אֶת־אֱלֹהֵיהֶם בָּאֵשׁ כִּי לֹא אֱלֹהִים הֵמָּה כִּי אִם־מַעֲשֵׂה יְדֵי־אָדָם עֵץ וָאֶבֶן וַיְאַבְּדוּם
et donner au feu leurs dieux ; car ce n’étaient pas des dieux, mais l’ouvrage de mains d'humain; bois, et de pierre ; et ils les ont fait périr.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָתֹןנתןdonneret donner
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal infinitif absolu précédé du Vav conjonctif
אֶת־אֱלֹהֵיהֶםאלוהdieu, divinité leurs dieuxnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־מַעֲשֵׂהעשה עשׂהfairesi (un) ouvrage de

si (une) réalisation de

si (une) fabrication de
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).
יְדֵי־אָדָםאדםêtre rougemains d'un être humain
nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin ou masculin pluriel ( forme duelle) à l'état construit (יד: main).
 עֵץעץ  עצarbre bois(un) arbre

(un) bois
nom masculin singulier
וָאֶבֶןאבןpierre , caillou et pierrenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif
וַיְאַבְּדוּםאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;et (ils) les ont perdus

et (ils) les ont fait s'égarer

et (ils) les ont fait périr
verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×