Décryptage de Esaïe 43:10
אַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וְעַבְדִּי אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי לְמַעַן תֵּדְעוּ וְתַאֲמִינוּ לִי וְתָבִינוּ כִּי־אֲנִי הוּא לְפָנַי לֹא־נוֹצַר אֵל וְאַחֲרַי לֹא יִהְיֶה
Vous êtes mes témoins, déclaration d'Adonaï, et mon serviteur que j`ai choisi, Afin que vous connaissiez et que vous croyiez à moi et compreniez que c`est moi: Avant moi il n`a point été formé de Dieu, Et après moi il n`y en aura pas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַתֶּם | אתם | vous | vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel |
| עֵדַי | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | mes témoins | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְעַבְדִּי | עבד | travailler , servir | Selon le contexte : 1)et mon serviteur 2)et Avdi | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif. 2) nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בָּחָרְתִּי | בחר | choisir , élire | j'ai choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.(forme pausale). |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| תֵּדְעוּ | ידע | savoir , connaître | vous connaîtrez | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| וְתַאֲמִינוּ | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | et vous croirez | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie : croire, avoir confiance, ajouter foi |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְתָבִינוּ | בין | comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner | et vous comprendrez | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| כִּי־אֲנִי | אני | moi | car moi que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי) |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| לְפָנַי | לפני | devant, en présence | Selon le contexte: 1)devant moi 2) en présence de moi | préposition suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| לֹא־נוֹצַר | יצר | former | (il) n'as pas été formé | verbe type "Pé vav", conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la négation ( לֹא) |
| אֵל | אל | dieu , divinité;-; ceux-ci | Selon le contexte: 1)dieu 2)Elohim Êl 3) ceux-ci | 1)Contraction du nom masculin singulier 2)nom propre 3)pronom démonstratif pluriel |
| וְאַחֲרַי | אחר | derrière , après | et après moi | préposition (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |

