Décryptage de Jérémie 43:9

קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית־פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
קַחלקחprendreprends!verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif masculin singulier
בְּיָדְךָידmaindans ta mainnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲבָנִיםאבןpierre , caillou (des) pierresnom féminin dont le pluriel est masculin

Nota: nom irrégulier
גְּדֹלוֹתגדלêtre ou devenir grand, grandir grandesadjectif féminin pluriel
וּטְמַנְתָּם
בַּמֶּלֶט
בַּמַּלְבֵּןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques)par le four à briquesnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Issu du nom masculin singulier (לבנה: brique)
Littéralement : le lieu de briques
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּפֶתַחפתחouvrir1) dans une entrée (ou : porte; ouverture)
2)dans l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de)
Selon le contexte

1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
2)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
בֵּית־פַּרְעֹה
בְּתַחְפַּנְחֵס
לְעֵינֵיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversaux yeux denom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommesnom masculin pluriel
יְהוּדִים
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×