Décryptage de Jérémie 43:9
קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית־פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קַח | לקח | prendre | prends! | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| בְּיָדְךָ | יד | main | dans ta main | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אֲבָנִים | אבן | pierre , caillou | (des) pierres | nom féminin dont le pluriel est masculin Nota: nom irrégulier |
| גְּדֹלוֹת | גדל | être ou devenir grand, grandir | grandes | adjectif féminin pluriel |
| וּטְמַנְתָּם | ||||
| בַּמֶּלֶט | ||||
| בַּמַּלְבֵּן | לבן | être blanc; fabriquer ( des briques) | par le four à briques | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Issu du nom masculin singulier (לבנה: brique) Littéralement : le lieu de briques |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּפֶתַח | פתח | ouvrir | 1) dans une entrée (ou : porte; ouverture) 2)dans l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). 2)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בֵּית־פַּרְעֹה | ||||
| בְּתַחְפַּנְחֵס | ||||
| לְעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| יְהוּדִים |

