Décryptage de Lamentations 2:5
הָיָה אֲדֹנָי כְּאוֹיֵב בִּלַּע יִשְׂרָאֵל בִּלַּע כָּל־אַרְמְנוֹתֶיהָ שִׁחֵת מִבְצָרָיו וַיֶּרֶב בְּבַת־יְהוּדָה תַּאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| כְּאוֹיֵב | ||||
| בִּלַּע | ||||
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| בִּלַּע | ||||
| כָּל־אַרְמְנוֹתֶיהָ | ||||
| שִׁחֵת | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | (il) a détruit (il) a ruiné (il) s'est corrompu | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier Au Piel, signifie également: corrompre ou se corrompre Ce verbe n'existe pas au Paal |
| מִבְצָרָיו | ||||
| וַיֶּרֶב | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | et (il) augmenta et (il) fit se multiplier | verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בְּבַת־יְהוּדָה | ||||
| תַּאֲנִיָּה | ||||
| וַאֲנִיָּה |

