Décryptage de Exode 20:11

כִּי שֵׁשֶׁת־יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ
Car en six jours Adonaï a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui est en eux, et il s`est reposé le septième jour: c`est pourquoi Adonaï a béni le jour du shabbat et l`a sanctifié.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
שֵׁשֶׁת־יָמִיםששה שׁשׁה sixsix joursnom de nombre cardinal féminin à l'état construit relié par maqqef au nom masculin pluriel "jour"
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְאֶת־הָאָרֶץארץterre , payset la terre

et le pays
nom féminin singulier accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֶת־הַיָּםיםmerla mernom masculin singulier accompagné de l'article et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּםבםen eux, dans eux et tout ce qui est en euxpréposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel reliée par maqqefs au pronom relatif invariable, à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וַיָּנַחנוחreposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer Selon le contexte:

1)et (il) s'est reposé

et (il) se reposa

2)et (il) fit se reposer

et (il) donna du repos





1)verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: poser, faire reposer, faire prendre du repos, donner du repos
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַשְּׁבִיעִישבע שׁבעseptle septièmemot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
בֵּרַךְברךs'agenouiller, bénir(il) a béniverbe type "Ayin resh" conjugué au Piel accompli à la 3ème personne masculin singulier.
Au piel, ce verbe signifie bénir.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־יוֹםיוםjourjournom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
הַשַּׁבָּתשבת שׁבתcesser, se reposerle shabbatnom masculin ou féminin singulier avec article
וַיְקַדְּשֵׁהוּקדש קדשׁêtre pur, être saintet (il) l'a sanctifié

et (il) le sanctifia
verbe conjugué au Piel inaccompli 3 ème personne masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , et précédé du Vav (ו) inversif.

Au piel : sanctifier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×