Décryptage de Ezéchiel 33:32
וְהִנְּךָ לָהֶם כְּשִׁיר עֲגָבִים יְפֵה קוֹל וּמֵטִב נַגֵּן וְשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרֶיךָ וְעֹשִׂים אֵינָם אוֹתָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִנְּךָ | הנה | voici | et te voici | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| כְּשִׁיר | ||||
| עֲגָבִים | ||||
| יְפֵה | ||||
| קוֹל | קול | voix , cri , bruit | (une) voix (un) cri (un) bruit | nom masculin singulier |
| וּמֵטִב | ||||
| נַגֵּן | נגן | frapper ( des cordes), jouer (de la musique) | jouer | verbe type "Pé noun" conjugué au Piel infinitif construit |
| וְשָׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | et (ils ou elles) écouteront et (ils ou elles) entendront | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶת־דְּבָרֶיךָ | דבר | parler | tes paroles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְעֹשִׂים | ||||
| אֵינָם | אין | rien , il n y a pas , néant | (littéralement : il n'y a pas eux) | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

