Décryptage de Exode 24:1

וְאֶל־מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל־יְהוָה אַתָּה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק
Et il dit à Moshêh : Monte vers Adonaï, toi et Aaron, Nadav et Avihou, et soixante-dix des anciens d’Israël, et vous vous prosternerez de loin.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïseet à Moshêh (Moïse)nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif.
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
עֲלֵהעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)monte !

2)les feuilles de
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier.


2)nom masculin pluriel à l'état construit.(Ce nom est issu du verbe : croître dans le sens de monter.)
אֶל־יְהוָהיהוהAdonaïvers AdonaïLE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à )


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

Intègre la dimension du Dieu d'amour.
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
וְאַהֲרֹןאהרןAaronet Aaronnom propre précédé du Vav conjonctif.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
נָדָבנדבNadavNadav (Nadab)nom propre

Issu du verbe (נדב: être spontané, être libéral,donner librement) et signifie : spontané
וַאֲבִיהוּאאביהואAvihouet Avihounom propre précédé du Vav conjonctif.

Signifie: il est le père (littéralement: père lui) .
וְשִׁבְעִיםשבעים שׁבעיםsoixante-dix et soixante-dix nom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
מִזִּקְנֵיזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir des anciens deadjectif substantif masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ).
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶםשחה שׁחהse courber se baisser ,s'incliner et vous vous prosternerezverbe type "Ayin gutural-Lamed hé" conjugué au Hitpael accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
מֵרָחֹקרחקêtre ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenirde loinadjectif (רָחֹק רָחוֹק : lointain, loin), introduit par la préposition d'origine (מֵ)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×