Décryptage de Daniel 9:22

וַיָּבֶן וַיְדַבֵּר עִמִּי וַיֹּאמַר דָּנִיֵּאל עַתָּה יָצָאתִי לְהַשְׂכִּילְךָ בִינָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֶןביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerneret (il) comprit

et (il) eut l'intelligence

verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עִמִּיעםavecavec moipréposition avec suffixe personnel 1ère singulier
וַיֹּאמַראמרdireet (il) ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif (forme pausale)
דָּנִיֵּאלדניאלDanyèlDanyèlnom propre
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
יָצָאתִייצאsortirje suis sortiverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לְהַשְׂכִּילְךָ
בִינָהביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner(une) compréhension nom féminin singulier


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×