Décryptage de Osée 2:17
וְנָתַתִּי לָהּ אֶת־כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת־עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וִּכְיוֹם עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם
Et je lui donnerai ses vignes de ce lieu, et la vallée d`Acor, pour porte d`espoir, et vers là, elle répondra comme aux jours de sa jeunesse, et comme au jour de sa montée du pays d`Égypte
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַתִּי | נתן | donner | et je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | 1)à elle 2)pour elle | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| אֶת־כְּרָמֶיהָ | כרם | vigne | ses vignes (littéralement : les vignes d'elle) | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . Singulier: כֶּרֶם Pluriel : כּרָמִים Particularité :Ce nom est trouvé au genre féminin en Isaïe 27. |
| מִשָּׁם | שם שׁם | là là-bas | de là | adverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ) |
| וְאֶת־עֵמֶק | עמק | être profond, être impénétrable | et la vallée d' ( de, des) | nom masculin singulier (עֵמָק) à l'état construit , relié par maqqef à l'indicateur de complément direct précédé du Vav conjonctif. |
| עָכוֹר | עכור | Akhor | Akhor | nom propre. Ce nom a pour racine עכר: troubler, affliger, rendre malheureux |
| לְפֶתַח | פתח | ouvrir | pour entrée (ou :pour porte; pour ouverture) | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| תִּקְוָה | קוה | attendre (avec confiance), espérer | (un) espoir | nom féminin singulier |
| וְעָנְתָה | ענה | répondre,répliquer, exaucer | et elle répondra | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| שָּׁמָּה | שם שׁם | là là-bas | vers là | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel. Nota : c'est la seule fois où on trouve un dagesh dans la première consonne. |
| כִּימֵי | יום | jour | comme aux jours d' (de, des) | Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ) |
| נְעוּרֶיהָ | נער | enfance, jeunesse | sa jeunesse | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| וִּכְיוֹם | יום | jour | et comme (un) jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ)et précédé du Vav |
| עֲלֹתָהּ | עלה | monter; croître | son action de monter | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| מֵאֶרֶץ־מִצְרָיִם | ארץ | terre , pays | du pays d' Egypte | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) et relié au nom propre |

