Décryptage de Amos 1:1

דִּבְרֵי עָמוֹס אֲשֶׁר־הָיָה בַנֹּקְדִים מִתְּקוֹעַ אֲשֶׁר חָזָה עַל־יִשְׂרָאֵל בִּימֵי עֻזִּיָּה מֶלֶךְ־יְהוּדָה וּבִימֵי יָרָבְעָם בֶּן־יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל שְׁנָתַיִם לִפְנֵי הָרָעַשׁ
Paroles d'Amos, qui fut d'entre les bergers de Teqoa, qui prophétisa sur Israël aux jours d'Ouziyah roi de Yehoudah et aux jours de Yaroveam, fils de Ioas roi d'Israël, deux années avant la secousse.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דִּבְרֵידברparlerles paroles de (d', des)nom masculin pluriel à l'état construit
עָמוֹסעמוסAmosAmosnom propre dérivé de la racine ( עמס : charger d'un fardeau)
אֲשֶׁר־הָיָההיהêtreque (il) futverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier , relié par maqqef au pronom relatif invariable
בַנֹּקְדִיםנקדbergerd'entre les bergers nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Au singulier : נֹקֵד


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
מִתְּקוֹעַתקועTeqoade Teqoa
nom propre introduit par la préposition d'origine (מִ).
ville proche de Bethlekhem ( Béthléem).

Ce nom est dérivé de la racine (תקע : sonner de la trompette; enfoncer à force de frapper, dresser une tente)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
חָזָהחזהvoir, avoir des visions, prophétiser(il) prophétisa ( ou : il eut une vision)verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עַל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur Israëlnom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus)
בִּימֵייוםjouraux jours de (d', des)Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable(ב)
עֻזִּיָּהעזיהOuziyah, OziasOuziyahnom propre
מֶלֶךְ־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda roi de Yehoudah
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi)
וּבִימֵייוםjouret aux jours de (d', des) Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable(ב)et précédé du Vav
יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam



nom propre.
בֶּן־יוֹאָשׁיואש יואשׁYoashfils de Yoashnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
יוֹאָשׁ pourrait être dérivé de la racine (יאשׁ : désespérer)
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
שְׁנָתַיִםשנה שׁנהannéedeux annéesnom féminin dont le pluriel est masculin, forme duelle
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הָרָעַשׁרעש רעשׁtrembler, être ébranlé, faire du bruitle tremblement ( ou : la secousse)nom masculin singulier avec article
 
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×