Décryptage de Zacharie 1:7

בְּיוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְעַשְׁתֵּי־עָשָׂר חֹדֶשׁ הוּא־חֹדֶשׁ שְׁבָט בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־זְכַרְיָה בֶּן־בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן־עִדּוֹא הַנָּבִיא לֵאמֹר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
עֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixvingtnom de nombre cardinal pluriel
וְאַרְבָּעָהארבעquatreet quatrenom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif
לְעַשְׁתֵּי־עָשָׂרעשר עשׂרdixpour onzenom de nombre cardinal masculin relié par maqqef au nom de nombre cardinal masculin (עשתי: un) introduit par la préposition inséparable (ל).

Nota:(עשתי: un) ne s'utilise qu'avec (עשר: dix)
חֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerSelon le contexte:

1)(un) mois

2)(une) nouvelle lune

nom masculin singulier
הוּא־חֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerlui est (un) moisnom masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier (הוּא: lui).
שְׁבָט
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année (de)nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
שְׁתַּיִםשתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin
לְדָרְיָוֶשׁדריושׁDar'yavêshpour Dar'yavêshnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
דְבַר־יְהוָהדברparlerparole d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit à l'état construit relié par maqqef au nom propre ( יהוה : Adonaï)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".


יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־זְכַרְיָה
בֶּן־בֶּרֶכְיָהוּברכיהוBêrêkh'yahoufils de Bêrêkh'yahounom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

C'est "ברכיה"(Bêrêkh'yah)
בֶּן־עִדּוֹא
הַנָּבִיאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×