Décryptage de Esdras 3:9
וַיַּעֲמֹד יֵשׁוּעַ בָּנָיו וְאֶחָיו קַדְמִיאֵל וּבָנָיו בְּנֵי־יְהוּדָה כְּאֶחָד לְנַצֵּחַ עַל־עֹשֵׂה הַמְּלָאכָה בְּבֵית הָאֱלֹהִים בְּנֵי חֵנָדָד בְּנֵיהֶם וַאֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם
Alors Yèshoua et ses fils et ses frères, Qadmièl et ses fils, les fils de Yehoudah, se tinrent debout comme un pour diriger sur ceux qui faisaient l’ouvrage dans la maison d'Elohim, les fils de Khènadad, leurs fils et leurs frères, les leviim.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte : 1)et (il) se tint debout 2)et (il) s'arrêta et (il) fut immobile | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| יֵשׁוּעַ | ישׁוע | Yèshoua | Yèshoua | nom propre |
| בָּנָיו | בן | fils | ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְאֶחָיו | אח | frère , parent, prochain | et ses frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , et précédé du Vav conjonctif. |
| קַדְמִיאֵל | קדמיאל | Qadmièl | Qadmièl | nom propre |
| וּבָנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| בְּנֵי־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | (les) fils de Yehoudah (Juda) | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. |
| כְּאֶחָד | אחד | unir , s'associer | comme un | nom de nombre cardinal masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| לְנַצֵּחַ | נצח | briller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être persévérant | pour diriger pour présider | verbe type " Pé noun- Lamed guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עַל־עֹשֵׂה | עשה עשׂה | faire | sur (le) faisant de | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| הַמְּלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | Selon le contexte: 1)la tâche 2)l'ouvrage prescrit | nom féminin singulier avec article Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| בְּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)dans la maison de contre la maison de 2)en Bêt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) 2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| חֵנָדָד | חנדד | Khènadad | Khènadad | nom propre |
| בְּנֵיהֶם | בן | fils | leurs fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וַאֲחֵיהֶם | אח | frère , parent, prochain | et leurs frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |

