Décryptage de Esdras 4:13
כְּעַן יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה־בְלוֹ וַהֲלָךְ לָא יִנְתְּנוּן וְאַפְּתֹם מַלְכִים תְּהַנְזִק
Qu'il soit maintenant connu au roi que si cette ville sera bâtie et que ses murailles seront achevées. Ils ne donneront pas de tribut d'impôt par tête, ni droit de passage, et elle portera préjudice au trésor des rois.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּעַן | כען | maintenant, jusqu | maintenant jusqu'ici déjà | adverbe Langue Araméenne |
| יְדִיעַ | ידע | savoir , connaître | étant connu étant su | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Peal participe passif masculin singulier. Langue Araméenne |
| לֶהֱוֵא | היה היא | être | qu'il soit ( littéralement :pour (il) sera) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne Nota: forme contractée pour "לְיֶהֶוֵא" avec effacement de la préformante "י". |
| לְמַלְכָּא | מלכ מלך | régner, dominer | pour le roi | nom masculin singulier (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| הֵן | הן | voici que , certes, si | voici que si | adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| קִרְיְתָא | קריה | cité, ville | la ville | nom féminin singulier (état emphatique). Langue Araméenne |
| דָךְ | דך | ce, cette | cette | pronom démonstratif féminin singulier Langue Araméenne Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| תִּתְבְּנֵא | בנה | bâtir , construire | (elle) sera bâtie | verbe type " Lamed hé" conjugué au Itpeèl inaccompli 3ème féminin singulier. Langue Araméenne |
| וְשׁוּרַיָּה | שור שׁור | ranger ou mettre en ordre (des pierres) | et ses murailles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| יִשְׁתַּכְלְלוּן | כלל | achever, parfaire | (ils) seront achevés | verbe type "géminé" conjugué au IShtaf'èl inaccompli 3ème masculin pluriel. Conjugaison rare Langue Araméenne |
| מִנְדָּה־בְלוֹ | מדד | étendre, répartir, étaler ; mesurer | tribut d'impôt par tête | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בלוֹ : capitation, accise, impôt par tête, impôt sur le commerce) Ce qui est mesuré Langue Araméenne |
| וַהֲלָךְ | הלך | aller, marcher | et droit de passage | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| לָא | לא | ne pas , non | ne pas | adverbe de négation. Langue Araméenne |
| יִנְתְּנוּן | נתן | donner | (ils) donneront | verbe type "Pé noun" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin pluriel. Langue Araméenne |
| וְאַפְּתֹם | אפתם | trésor | et (un) trésor | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| מַלְכִים | מלכ מלך | régner, dominer | (des) rois | nom masculin pluriel avec terminaison hébraïque. Langue Araméenne |
| תְּהַנְזִק | נזק | souffrir des dommages, des blessures | (elle) endommagera (elle) nuira (elle) portera préjudice | verbe type "Pé noun" conjugué au Afèl inaccompli 3ème féminin singulier. Langue Araméenne |

